Это всё мне
Das ist alles meins
Это
всё
мне
Das
ist
alles
meins
На
тебе
как
на
ноже
Auf
dir
wie
auf
einem
Messer
Для
тебя
дорог
— зови
"фаберже"
Für
dich
teuer
– nenn
mich
"Fabergé"
Ты
меня
любишь
— тупое
клише
Du
liebst
mich
– dummes
Klischee
Это
всё
мне,
да
Das
ist
alles
meins,
ja
Я
тебя
взял
будто
ты
моя
цель
Ich
nahm
dich,
als
wärst
du
mein
Ziel
Она
на
мушке,
беру
на
прицел!
Sie
ist
im
Visier,
ich
nehme
sie
ins
Ziel!
Она
на
мушке,
беру
на
прицел!
Sie
ist
im
Visier,
ich
nehme
sie
ins
Ziel!
Нахуй
инцелов!
(Воу,
что?)
Scheiß
auf
Incels!
(Wow,
was?)
Они
бесцельны
(Yeah,
hoe)
Sie
sind
ziellos
(Yeah,
Hoe)
Мне
нужны
целки
Ich
brauche
Jungfrauen
Мне
нужны
цепи
Ich
brauche
Ketten
Мне
нужны
средства
Ich
brauche
Geld
С
какого
ты
теста?
Aus
welchem
Teig
bist
du?
Чё
ты
за
бестолочь?
Was
bist
du
für
ein
Dummkopf?
Я
не
смогу,
блять,
тебе
помочь!
Ich
kann
dir,
verdammt,
nicht
helfen!
Слышишь,
дебил,
а
ну
лапы
прочь!
Hör
zu,
Idiot,
Pfoten
weg!
Собираю
деньги
в
мешок
Ich
sammle
Geld
in
einen
Sack
Малиновый
сок
Himbeersaft
И
сига,
я
Бог,
воу
Und
Kippe,
ich
bin
Gott,
wow
Коро-королева
трущоб
Kö-Königin
der
Slums
На
привязи,
воу
An
der
Leine,
wow
На
мне
твоя
hoe,
да
Meine
ist
deine
Schlampe,
ja
Чё
за
реп
игра?
Was
für
ein
Rap-Spiel?
Я
тебе
противен,
не
держи
на
меня
зла
Ich
bin
dir
zuwider,
sei
mir
nicht
böse
Не
бери
меня
на
понт,
ты
урод,
пью
"Moet"
Versuch
mich
nicht
zu
verarschen,
du
Freak,
ich
trinke
"Moet"
Я
в
кино,
ты
говно,
я
Ван
Гог
без
пород
Ich
bin
im
Kino,
du
bist
Scheiße,
ich
bin
Van
Gogh
ohne
Stammbaum
Она
плачет
на
коленях,
я
зову
её
Мальвина
Sie
weint
auf
meinen
Knien,
ich
nenne
sie
Malvina
Она
хочет
мне
на
шею,
ты
становишься
противной
Sie
will
an
meinen
Hals,
du
wirst
mir
zuwider
Нет,
не
мило,
не
игриво,
хорони
же
свою
лыбу
Nein,
nicht
süß,
nicht
verspielt,
begrab
dein
Grinsen
Если
тянешь
её
недостаточно
сильно
Wenn
du
es
nicht
stark
genug
ziehst
Чтоб
я
тебе
верил,
ведь
это
неправда!
Dass
ich
dir
glaube,
denn
das
ist
nicht
wahr!
Слил
твою
правду,
куда
же
деваться
Deine
Wahrheit
verraten,
was
soll
ich
jetzt
tun
Это
всё
мне!
Das
ist
alles
meins!
Двенадцать,
слышь,
не
тупи
Zwölf,
hör
zu,
sei
nicht
dumm
Ведь
пора
одеваться
Es
ist
Zeit,
sich
anzuziehen
Это
всё
мне
Das
ist
alles
meins
На
тебе
как
на
ноже
Auf
dir
wie
auf
einem
Messer
Для
тебя
дорог
— зови
"фаберже"
Für
dich
teuer
– nenn
mich
"Fabergé"
Ты
меня
любишь
— тупое
клише
Du
liebst
mich
– dummes
Klischee
Это
всё
мне,
да
Das
ist
alles
meins,
ja
Я
тебя
взял
будто
ты
моя
цель
Ich
nahm
dich,
als
wärst
du
mein
Ziel
Она
на
мушке,
беру
на
прицел!
Sie
ist
im
Visier,
ich
nehme
sie
ins
Ziel!
Она
на
мушке,
беру
на
прицел!
Sie
ist
im
Visier,
ich
nehme
sie
ins
Ziel!
Это
всё
мне
Das
ist
alles
meins
На
тебе
как
на
ноже
Auf
dir
wie
auf
einem
Messer
Для
тебя
дорог
— зови
"фаберже"
Für
dich
teuer
– nenn
mich
"Fabergé"
Ты
меня
любишь
— тупое
клише
Du
liebst
mich
– dummes
Klischee
Это
всё
мне,
да
Das
ist
alles
meins,
ja
Я
тебя
взял
будто
ты
моя
цель
Ich
nahm
dich,
als
wärst
du
mein
Ziel
Она
на
мушке,
беру
на
прицел!
Sie
ist
im
Visier,
ich
nehme
sie
ins
Ziel!
Она
на
мушке,
беру
на
прицел
Sie
ist
im
Visier,
ich
nehme
sie
ins
Ziel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: денис пивень, никита шухалов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.