Deadsplash - Это всё мне - перевод текста песни на немецкий

Это всё мне - Deadsplashперевод на немецкий




Это всё мне
Das ist alles meins
Это всё мне
Das ist alles meins
(Уфф, да)
(Uff, ja)
На тебе как на ноже
Auf dir wie auf einem Messer
Для тебя дорог зови "фаберже"
Für dich teuer nenn mich "Fabergé"
Ты меня любишь тупое клише
Du liebst mich dummes Klischee
Это всё мне, да
Das ist alles meins, ja
Я тебя взял будто ты моя цель
Ich nahm dich, als wärst du mein Ziel
Она на мушке, беру на прицел!
Sie ist im Visier, ich nehme sie ins Ziel!
Она на мушке, беру на прицел!
Sie ist im Visier, ich nehme sie ins Ziel!
Нахуй инцелов! (Воу, что?)
Scheiß auf Incels! (Wow, was?)
Они бесцельны (Yeah, hoe)
Sie sind ziellos (Yeah, Hoe)
Мне нужны целки
Ich brauche Jungfrauen
Мне нужны цепи
Ich brauche Ketten
Мне нужны средства
Ich brauche Geld
С какого ты теста?
Aus welchem Teig bist du?
Чё ты за бестолочь?
Was bist du für ein Dummkopf?
Я не смогу, блять, тебе помочь!
Ich kann dir, verdammt, nicht helfen!
Слышишь, дебил, а ну лапы прочь!
Hör zu, Idiot, Pfoten weg!
Собираю деньги в мешок
Ich sammle Geld in einen Sack
Малиновый сок
Himbeersaft
И сига, я Бог, воу
Und Kippe, ich bin Gott, wow
Коро-королева трущоб
Kö-Königin der Slums
На привязи, воу
An der Leine, wow
На мне твоя hoe, да
Meine ist deine Schlampe, ja
(Ха)
(Ha)
Чё за реп игра?
Was für ein Rap-Spiel?
Я тебе противен, не держи на меня зла
Ich bin dir zuwider, sei mir nicht böse
Не бери меня на понт, ты урод, пью "Moet"
Versuch mich nicht zu verarschen, du Freak, ich trinke "Moet"
Я в кино, ты говно, я Ван Гог без пород
Ich bin im Kino, du bist Scheiße, ich bin Van Gogh ohne Stammbaum
Она плачет на коленях, я зову её Мальвина
Sie weint auf meinen Knien, ich nenne sie Malvina
Она хочет мне на шею, ты становишься противной
Sie will an meinen Hals, du wirst mir zuwider
Нет, не мило, не игриво, хорони же свою лыбу
Nein, nicht süß, nicht verspielt, begrab dein Grinsen
Если тянешь её недостаточно сильно
Wenn du es nicht stark genug ziehst
Чтоб я тебе верил, ведь это неправда!
Dass ich dir glaube, denn das ist nicht wahr!
Слил твою правду, куда же деваться
Deine Wahrheit verraten, was soll ich jetzt tun
Это всё мне!
Das ist alles meins!
Двенадцать, слышь, не тупи
Zwölf, hör zu, sei nicht dumm
Ведь пора одеваться
Es ist Zeit, sich anzuziehen
Это всё мне
Das ist alles meins
(Уфф, да)
(Uff, ja)
На тебе как на ноже
Auf dir wie auf einem Messer
Для тебя дорог зови "фаберже"
Für dich teuer nenn mich "Fabergé"
Ты меня любишь тупое клише
Du liebst mich dummes Klischee
Это всё мне, да
Das ist alles meins, ja
Я тебя взял будто ты моя цель
Ich nahm dich, als wärst du mein Ziel
Она на мушке, беру на прицел!
Sie ist im Visier, ich nehme sie ins Ziel!
Она на мушке, беру на прицел!
Sie ist im Visier, ich nehme sie ins Ziel!
Это всё мне
Das ist alles meins
(Уфф, да)
(Uff, ja)
На тебе как на ноже
Auf dir wie auf einem Messer
Для тебя дорог зови "фаберже"
Für dich teuer nenn mich "Fabergé"
Ты меня любишь тупое клише
Du liebst mich dummes Klischee
Это всё мне, да
Das ist alles meins, ja
Я тебя взял будто ты моя цель
Ich nahm dich, als wärst du mein Ziel
Она на мушке, беру на прицел!
Sie ist im Visier, ich nehme sie ins Ziel!
Она на мушке, беру на прицел
Sie ist im Visier, ich nehme sie ins Ziel





Авторы: денис пивень, никита шухалов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.