Текст и перевод песни Deaf Havana - Cassiopeia - Live at Brixton Academy
Blacked
out
'til
the
morning
broke,
Отключился,
пока
не
наступило
утро.,
And
I
was
swallowing
glass
and
inhaling
smoke,
И
я
глотал
стекло
и
вдыхал
дым,
I
lost
my
mind
in
a
haze
Я
потерял
рассудок
в
тумане.
Of
cobbled
streets
and
broken
windows.
О
мощеных
улицах
и
разбитых
окнах.
I
managed
to
get
away,
for
a
minute
or
two,
Мне
удалось
вырваться
на
минуту
или
две,
To
catch
my
breath,
just
long
enough
Чтобы
отдышаться,
достаточно
надолго
To
catch
sight
of
a
man
with
a
broken
nose
Чтобы
увидеть
человека
со
сломанным
носом
And
a
bandaged
leg,
И
забинтованная
нога,
S-sleeping
silently
in
a
photo
booth
тихо
спящая
в
фотобудке
On
the
road
I
caught
a
cab,
По
дороге
я
поймал
такси,
Back
through
the
heart
of
the
tourist
district
Обратно
через
сердце
туристического
района
Into
our
rundown,
rented
pad.
В
нашу
захудалую
арендованную
квартиру.
I
met
a
strange
girl
from
Brazil,
Я
познакомился
со
странной
девушкой
из
Бразилии,
She
made
me
laugh
for
an
hour
or
two
Она
заставляла
меня
смеяться
час
или
два
And
took
me
back
to
the
festival
И
отвез
меня
обратно
на
фестиваль
And
I
was
sure
that
I
was
gonna
go
И
я
был
уверен,
что
пойду
But
then
I
bought
a
beer
from
a
nice
bar
lady
Но
потом
я
купил
пива
у
милой
барменши
With
the
kindest
eyes
that
I'd
ever
seen,
С
самыми
добрыми
глазами,
которые
я
когда-либо
видел,
She
said
"...take
a
water
too
honey,
it's
warm
outside,
Она
сказала
"...выпей
тоже
воды,
дорогая,
на
улице
тепло.,
We
don't
want
you
dying
do
we..."
Мы
же
не
хотим,
чтобы
ты
умирал,
не
так
ли..."
Oh
Berlin
my
love,
I've
got
you
underneath
my
skin.
О,
любовь
моя,
ты
у
меня
под
кожей.
In
the
early
hours
of
the
morning,
I
can't
help
but
let
you
in.
В
ранние
утренние
часы
я
не
могу
не
впустить
тебя.
Oh
Berlin
my
love,
I've
got
you
underneath
my
skin.
О,
любовь
моя,
ты
у
меня
под
кожей.
In
the
early
hours
of
the
morning,
I
can't
help
but
let
you
in.
В
ранние
утренние
часы
я
не
могу
не
впустить
тебя.
I
was
there
talking
to
you
Я
был
там
и
разговаривал
с
тобой
About
some
of
the
shit
they'd
put
you
through,
О
том
дерьме,
через
которое
они
тебя
заставили
пройти,
And
I
knew
that
this
could
be
my
chance
to
get
you
closer.
И
я
знал,
что
это
может
быть
моим
шансом
сблизить
тебя.
So
I
met
you
round
the
back,
away
from
the
others,
Итак,
я
встретил
тебя
за
углом,
подальше
от
остальных.,
I
was
trying
to
fight
off
my
brother
Я
пытался
отбиться
от
своего
брата
But
I
knew,
I
knew
that
you
didn't
have
eyes
for
me...
Но
я
знал,
я
знал,
что
ты
не
смотришь
на
меня...
Oh
Berlin
my
love,
I've
got
you
underneath
my
skin.
О,
любовь
моя,
ты
у
меня
под
кожей.
In
the
early
hours
of
the
morning,
I
can't
help
but
let
you
in.
В
ранние
утренние
часы
я
не
могу
не
впустить
тебя.
Oh
Berlin
my
love,
I've
got
you
underneath
my
skin.
О,
любовь
моя,
ты
у
меня
под
кожей.
In
the
early
hours
of
the
morning,
I
can't
help
but
let
you
in.
В
ранние
утренние
часы
я
не
могу
не
впустить
тебя.
(Let
you
in)
(Впустить
тебя)
I've
got
a
fire
and
it
burns
in
me
Во
мне
есть
огонь,
и
он
горит
во
мне.
It
takes
me
back
to
the
very
day
I
was
with
you
there.
Это
возвращает
меня
в
тот
самый
день,
когда
я
был
там
с
тобой.
I've
got
a
fire
У
меня
есть
огонь
And
I
knew
back
then
it
was
clear
to
see
that
I
was
running
scared
И
я
знал,
что
тогда
было
ясно
видно,
что
я
бегу
в
страхе
I've
got
a
fire
and
it
burns
in
me
Во
мне
есть
огонь,
и
он
горит
во
мне.
Takes
me
back
to
the
very
day
I
was
with
you
there.
Возвращает
меня
в
тот
самый
день,
когда
я
был
там
с
тобой.
(When
I
was
with
you
there)
(Когда
я
был
там
с
тобой)
I've
got
a
fire
and
it
burns
in
me
Во
мне
есть
огонь,
и
он
горит
во
мне.
And
I
knew
back
then
it
was
clear
to
see
И
я
знал,
что
тогда
это
было
ясно
видно
I've
got
a
fire
and
it
burns
in
me,
it
burns
in
me
Во
мне
горит
огонь,
и
он
горит
во
мне,
он
горит
во
мне.
I've
got
a
fire
and
it
burns
in
me
Во
мне
есть
огонь,
и
он
горит
во
мне.
It
takes
me
back
to
the
very
day
Это
возвращает
меня
в
тот
самый
день
I've
got
a
fire
and
it
burns
in
me
Во
мне
есть
огонь,
и
он
горит
во
мне.
I've
got
a
fire
and
it
burns
in
me
Во
мне
есть
огонь,
и
он
горит
во
мне.
Takes
me
back
to
the
very
day
Возвращает
меня
в
тот
самый
день
I've
got
a
fire
and
it
burns
in
me
Во
мне
есть
огонь,
и
он
горит
во
мне.
Takes
me
back
to
the
feeling
I
was
with
you
there.
Возвращает
меня
к
тому
чувству,
что
я
был
там
с
тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ogden Thomas David, Veck-gilodi James, Wilson Lee William, Britton Maxwell, Veck-gilodi Matthew
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.