Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hell - Live at Brixton Academy
Hell - Live in der Brixton Academy
Do
you
remember
when
you
woke
up
in
that
t-shirt
you
found
Erinnerst
du
dich,
als
du
in
dem
T-Shirt
aufgewacht
bist,
das
du
gefunden
hast
At
the
back
of
my
bedroom
underneath
all
your
doubts
Hinten
in
meinem
Schlafzimmer
unter
all
deinen
Zweifeln
That
you
had
in
your
head,
ooooh
they
were
there
all
along
Die
du
in
deinem
Kopf
hattest,
ooooh,
sie
waren
die
ganze
Zeit
da
But
you
just
couldn't
see
my
dark
side
with
those
rose
lenses
on
Aber
du
konntest
meine
dunkle
Seite
einfach
nicht
sehen
mit
dieser
rosaroten
Brille
auf
And
I
don't
really
know
what
I'm
doing
Und
ich
weiß
nicht
wirklich,
was
ich
tue
And
I'm
sorry
I
put
you
through
this
Und
es
tut
mir
leid,
dass
ich
dir
das
angetan
habe
But
I
never
said
I'd
treat
you
right
Aber
ich
habe
nie
gesagt,
dass
ich
dich
gut
behandeln
würde
I
told
you
I
wish
I
could
see
you
Ich
sagte
dir,
ich
wünschte,
ich
könnte
dich
sehen
I
guess
I
was
lonely
Ich
schätze,
ich
war
einsam
You
chose
to
ignore
what
I
said
Du
hast
beschlossen
zu
ignorieren,
was
ich
gesagt
habe
Well
I
guess
you
just
know
me
Na
ja,
ich
schätze,
du
kennst
mich
eben
And
oh
you
feel
low
right
now
Und
oh,
du
fühlst
dich
jetzt
schlecht
3AM
pouring
out
your
soul
right
now
3 Uhr
morgens,
schüttest
gerade
deine
Seele
aus
3AM
wishing
I
could
hold
you
now
3 Uhr
morgens,
wünschte,
ich
könnte
dich
jetzt
halten
Oh
I
should
you
tell
you
how
Oh,
ich
sollte
dir
sagen,
wie
I
just
don't
really
know
what
I'm
doing
Ich
einfach
nicht
wirklich
weiß,
was
ich
tue
And
I'm
sorry
I
put
you
through
this
Und
es
tut
mir
leid,
dass
ich
dir
das
angetan
habe
But
I
never
said
I'd
treat
you
right
Aber
ich
habe
nie
gesagt,
dass
ich
dich
gut
behandeln
würde
(Well
I
never
said
I'd
treat
you
right)
(Na
ja,
ich
habe
nie
gesagt,
dass
ich
dich
gut
behandeln
würde)
But
I
never
said
I'd
treat
you
right
Aber
ich
habe
nie
gesagt,
dass
ich
dich
gut
behandeln
würde
But
I
never
said
I'd
treat
you
right
Aber
ich
habe
nie
gesagt,
dass
ich
dich
gut
behandeln
würde
Just
as
I
woke
up
Gerade
als
ich
aufwachte
Put
your
face
to
the
back
of
my
mind
Verbannte
ich
dein
Gesicht
in
den
hintersten
Winkel
meines
Geistes
Told
myself
I
was
feeling
fine
Sagte
mir
selbst,
mir
ginge
es
gut
But
then
you
call
me
up
Aber
dann
rufst
du
mich
an
And
said
that
we
don't
talk
Und
sagst,
dass
wir
nicht
reden
But
when
we
do
I'm
just
crossing
the
line
Aber
wenn
wir
es
tun,
überschreite
ich
nur
die
Grenze
But
it
felt
good
at
the
time
Aber
es
fühlte
sich
damals
gut
an
Oh
oh,
it
should
be
me
instead
Oh
oh,
eigentlich
sollte
ich
es
sein
But
I
guess
it's
just
you
who's
the
fool
because
I
never
said
I'd...
Aber
ich
schätze,
nur
du
bist
die
Närrin,
weil
ich
nie
gesagt
habe,
dass
ich...
But
I
never
said
I'd
treat
you
right
Aber
ich
habe
nie
gesagt,
dass
ich
dich
gut
behandeln
würde
But
I
never
said
I'd
treat
you
right
Aber
ich
habe
nie
gesagt,
dass
ich
dich
gut
behandeln
würde
I
never
said
I'd
treat
you
right
Ich
habe
nie
gesagt,
dass
ich
dich
gut
behandeln
würde
I
still
remember
when
you
woke
up
in
that
t-shirt
you
found
Ich
erinnere
mich
immer
noch,
als
du
in
dem
T-Shirt
aufgewacht
bist,
das
du
gefunden
hast
At
the
back
of
my
bedroom
underneath
all
your
doubts
Hinten
in
meinem
Schlafzimmer
unter
all
deinen
Zweifeln
That
you
had
in
your
head,
ooooh
they
were
there
all
along
Die
du
in
deinem
Kopf
hattest,
ooooh,
sie
waren
die
ganze
Zeit
da
You
said
I
didn't
have
a
dark
side,
you
were
wrong
Du
sagtest,
ich
hätte
keine
dunkle
Seite,
du
hattest
Unrecht
Oh
I
never
said
I'd
treat
you
right
Oh,
ich
habe
nie
gesagt,
dass
ich
dich
gut
behandeln
würde
I
never
said
I'd
treat
you
right
Ich
habe
nie
gesagt,
dass
ich
dich
gut
behandeln
würde
'Cause
I
can
never
treat
you
right,
no
Denn
ich
kann
dich
niemals
gut
behandeln,
nein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maxwell John Rogers Britton, Matthew Veck-gilodi, Philip Joseph Gornell, James Veck-gilodi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.