Текст и перевод песни Dealema - A Fundação
Bem-vindo
ao
rés
do
chão
deste
prédio,
Welcome
to
the
ground
floor
of
this
building,
Aqui
começa
a
revolução,
isto
é
a
sério
Here
the
revolution
begins,
this
is
serious
Indica
acesso
à
recruta
de
soldados
de
rua
It
indicates
access
to
the
recruitment
of
street
soldiers
Tu
és
mais
um,
e
esta
é
a
sub
cultura
You
are
one
more,
and
this
is
the
subculture
O
rés
do
chão,
é
a
linha
da
frente
The
ground
floor
is
the
front
line
Onde
B-boys
fazem
movimentos
potentes
Where
B-boys
make
powerful
moves
Movem
sentimentos(frente
a
frente)
They
move
feelings
(face
to
face)
Os
rebatadores
criam
pistas
aéreas
The
breakers
create
aerial
tracks
Fazem
tremer
a
terra
como
máquinas
de
guerra
They
make
the
earth
tremble
like
war
machines
Batalhão
de
minas
e
armadilhas
Battalion
of
mines
and
traps
Sente
o
cheiro
de
borracha
queimada,
das
sapatilhas
Smell
the
burning
rubber
from
the
sneakers
Manobras
mortíferas
Deadly
maneuvers
O
corpo
são,
a
mente
sã
Healthy
body,
healthy
mind
Mesmo
assim
perigosos,
como
víboras
Even
so,
dangerous,
like
vipers
Em
vários
tipos
de
solo,
até
cimento
On
various
types
of
soil,
even
cement
Quem
os
defrontar
vai
ver
o
vermelho,
no
cinzento
Whoever
confronts
them
will
see
red,
in
the
gray
Os
alicerces,
lutadores
de
rua
The
foundations,
street
fighters
Estes
são
os
mestres,
a
próxima
cultura
These
are
the
masters,
the
next
culture
(Primeiro
piso)
é
o
esquadrão
de
propaganda
submersiva
(First
floor)
is
the
subversive
propaganda
squad
Planeiam
os
ataques
nesta
célula
activa
They
plan
the
attacks
in
this
active
cell
Pra
mais
uma
investida,
mais
um
bombardeamento
For
another
onslaught,
another
bombing
Temos
mapas,
horários
e
todo
o
equipamento
We
have
maps,
schedules
and
all
the
equipment
Turnos
diurnos,
estratégia
de
combate
Day
shifts,
combat
strategy
Soldados
e
uns
atiradores
aperfeiçoam
a
arte
Soldiers
and
some
snipers
perfect
the
art
Desta
componente
gráfica,
estética,
técnica
Of
this
graphic,
aesthetic,
technical
component
Colorir
a
cidade
sempre,
com
certa
ética
Always
color
the
city,
with
a
certain
ethic
Em
turnos
nocturnos,
passamos
à
acção
In
night
shifts,
we
take
action
(Plutão,
alerta
máxima
de
prontidão)
(Pluto,
maximum
readiness
alert)
Armas,
soldatas,
marcadores
e
autocolantes
Weapons,
soldiers,
markers
and
stickers
Posters
e
moldes
com
mensagens
importantes
Posters
and
molds
with
important
messages
Temos
luvas
e
gorros,
pra
passarmos
incógnitos
We
have
gloves
and
hats
to
go
incognito
Missão
de
invasão,
à
estação
de
comboios
Invasion
mission,
to
the
train
station
Inspiração,
provém
dos
nossos
laboratórios
Inspiration
comes
from
our
laboratories
Passem
o
segundo
piso,
e
escutem
só
os
sonoros
Pass
the
second
floor,
and
listen
only
to
the
sound
Fundação
do
movimento
alternativo
Foundation
of
the
alternative
movement
Desde
o
rés
do
chão,
até
ao
quarto
piso
From
the
ground
floor
to
the
fourth
floor
Dealemático,
colectivo
Dealematic,
collective
Reunindo
esforços
num
só
sentido
Joining
forces
in
one
direction
Fundação
do
movimento
alternativo
Foundation
of
the
alternative
movement
Desde
o
rés
do
chão,
até
ao
quarto
piso
From
the
ground
floor
to
the
fourth
floor
Dealemático,
colectivo
Dealematic,
collective
Reunindo
esforços
num
só
sentido
Joining
forces
in
one
direction
Bem-vindo
o
nível
dois,
laboratório,
sonoro
Welcome
to
level
two,
laboratory,
sound
DLM
colectivo,
a
força
do
qual
incorporo
DLM
collective,
the
force
of
which
I
embody
Tubos
de
ensaio,
formas
de
notas
multicolores
Test
tubes,
forms
of
multicolored
notes
Químicos,
vapores,
centenas
de
cientistas
produtores
Chemicals,
vapors,
hundreds
of
producing
scientists
Objectos,
estudam
as
sonoras
Objects,
study
the
sound
waves
E
seus
efeitos
secundários,
com
pressão
de
amostras
And
their
side
effects,
with
sample
pressure
Em
hinos
revolucionários
In
revolutionary
hymns
Ascendemos
com
o
sol,
renascemos
com
a
lua
We
ascend
with
the
sun,
we
are
reborn
with
the
moon
O
cansaço
não
atenua,
até
que
o
ritmo
te
possua
Fatigue
does
not
subside,
until
the
rhythm
possesses
you
Na
rua
escola,
trabalho,
metro
au
autocarro
In
the
street
school,
work,
subway
or
bus
Manos
juntam-se
no
bloco
ao
som
da
assalto
ó
rádio
bravo
Brothers
gather
in
the
block
to
the
sound
of
the
assault
oh
brave
radio
é
a
produção,
é
a
coligação
entre
postos
It's
production,
it's
the
coalition
between
posts
Entre
que
diferentes
tribos
Between
which
different
tribes
Veio
os
médios
e
nobres
Came
the
middle
and
noble
Necessária
precisão,
perspicácia,
ilusão,
eficácia
Necessary
precision,
insight,
illusion,
efficacy
Ser
mais
minucioso
na
prática
Be
more
meticulous
in
practice
Disciplinada
e
autentico,
na
forma
de
compor
Disciplined
and
authentic,
in
the
way
of
composing
Leva
esta
remessa
de
batidas
para
o
piso
superior
Take
this
batch
of
beats
to
the
upper
floor
(Terceiro
piso)
departamento
tri-arquivo
(Third
floor)
tri-archive
department
Incrivel,
decifra
o
código
Amazing,
decipher
the
code
Ejecto
o
sonoro
a
fundo,
nano
ó
tecnológico
Eject
the
sound
thoroughly,
nano
oh
technological
A
estratégia
é
ditada
ao
timbre
de
guerra
The
strategy
is
dictated
to
the
timbre
of
war
Coordenação
do
som,
super-digital,
vocal
Super-digital,
vocal
sound
coordination
FM,
esquece
agora
a
frequência,
é
DLM
FM,
forget
the
frequency
now,
it's
DLM
Microfones
alinhados,
em
silêncio
ninguém
geme
Microphones
aligned,
in
silence
nobody
moans
(Tudo
a
postos)
a
ansiedade
escorre
pelo
rosto
(Everything
in
place)
anxiety
runs
down
the
face
(Tudo
pronto)
transmitimos
ao
sinal
do
bombo
(Everything
ready)
we
transmit
to
the
signal
of
the
bass
drum
Iniciada
a
revolução
dealemática
The
dealematic
revolution
has
begun
Cobiçada
por
51
pinoples
na
área
Coveted
by
51
pineapples
in
the
area
Não
vêem
nada,
muda
a
operação,
é
camuflada
They
don't
see
anything,
the
operation
changes,
it's
camouflaged
De
novo,
caçou-se
o
teu
bairro,
moço
alerta
Again,
your
neighborhood
was
hunted,
young
man
alert
Citadino,
antena
aberta
Citizen,
open
antenna
é
a
arte
da
guerra,
compacta,
segunda
vinda
It's
the
art
of
war,
compact,
second
coming
Saturas-te
o
novo
estado
mental
Saturate
the
new
mental
state
és
tagado,
digico,
se
nóbio,
é
o
nível
quatro
You
are
tagged,
digico,
if
nubile,
it
is
level
four
Fundação
do
movimento
alternativo
Foundation
of
the
alternative
movement
Desde
o
rés
do
chão,
até
ao
quarto
piso
From
the
ground
floor
to
the
fourth
floor
Dealemático,
colectivo
Dealematic,
collective
Reunindo
esforços
num
só
sentido
Joining
forces
in
one
direction
Fundação
do
movimento
alternativo
Foundation
of
the
alternative
movement
Desde
o
rés
do
chão,
até
ao
quarto
piso
From
the
ground
floor
to
the
fourth
floor
Dealemático,
colectivo
Dealematic,
collective
Reunindo
esforços
num
só
sentido
Joining
forces
in
one
direction
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: André Neves, Edmundo Silva, Nuno Teixeira, Rui Pina, Sílvio Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.