Dealema - Sonhar Acordado - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dealema - Sonhar Acordado




Sonhar Acordado
Мечтать наяву
1990, skate no banco, basket no parque
1990, скейт на скамейке, баскетбол в парке,
E dois anos depois, mano, conheci esta arte
И два года спустя, друг, я познакомился с этим искусством.
Através de umas cassetes, do grande Ricardo, antigas
Через кассеты, от великого Рикардо, старые,
Mixadas com vaste lote de batidas fudidas
Смиксованные с огромным количеством крутых битов.
O brake na escola, na estação inocente
Брейк-данс в школе, на наивной станции,
Trouxeram-nos até aqui manos para viver-mos este momento
Привели нас сюда, друзья, чтобы мы прожили этот момент.
Sem arrependimento, eu vou sonhando acordado
Без сожалений, я мечтаю наяву,
Grato pelas experiências que a musica me tem proporcionado
Благодарен за опыт, который мне подарила музыка.
Num dia bolso vazio, sem dinheiro
В один день пустой карман, без денег,
No outro cinco mil manos acompanham os coros do concerto inteiro
На следующий пять тысяч человек подпевают припевам весь концерт.
Vivemos pra arte, mas ela esquecesse de nós, ficamos sós
Мы живем ради искусства, но если оно забудет о нас, мы останемся одни.
Mas não perdemos a consciência do poder da voz
Но мы не теряем осознания силы голоса.
O tempo corre veloz, muito trabalho pela frente
Время бежит быстро, много работы впереди,
Quem me dera, mas não posso avançar toda a gente
Хотел бы, но не могу продвинуть всех.
Por tudo o que tenho, quase sempre em troca de nada
За все, что у меня есть, почти всегда ни за что,
São muitos anos a manter a zona em cima orientada
Много лет поддерживаю район в правильном направлении.
Muitos não têm a sorte de fazer o que realmente querem
Многим не везет делать то, что они действительно хотят,
Nós vamos atrás da nossa, digam o que disserem
Мы идем за своей мечтой, что бы ни говорили.
Este é o mar da derrota, o sabor da doce vitória
Это море поражений, вкус сладкой победы,
Não um simples rap, mas sim quarenta e oito barras de história
Не просто рэп, а сорок восемь строк истории.
Inspiração para liricistas, que decifram entre linhas
Вдохновение для поэтов, которые расшифровывают между строк,
Mau carma para indivíduos, que de galgam as minhas
Плохая карма для тех, кто переступает мои.
Procura uma direcção, visualiza bem a tua rota
Ищи направление, четко визуализируй свой путь,
Mantém o sangue frio, quando o azar bater à porta
Сохраняй хладнокровие, когда неудача постучится в дверь.
O tempo corre, à velocidade da luz
Время бежит со скоростью света,
à procura da sorte, missão a qual me propus
В поисках удачи, миссия, которую я поставил перед собой.
Encontrei o meu norte, construí o meu forte
Я нашел свой север, построил свою крепость,
Vou sonhando acordado, enquanto a vida me seduz
Мечтаю наяву, пока жизнь меня соблазняет.
O tempo corre, à velocidade da luz
Время бежит со скоростью света,
à procura da sorte, missão a qual me propus
В поисках удачи, миссия, которую я поставил перед собой.
Encontrei o meu norte, construí o meu forte
Я нашел свой север, построил свою крепость,
Vou sonhando acordado, enquanto a vida me seduz
Мечтаю наяву, пока жизнь меня соблазняет.
Estou a sonhar acordado, ainda nem acredito (belisca-me)
Я мечтаю наяву, до сих пор не верю (ущипните меня),
Quero sentir que é verídico
Хочу почувствовать, что это реально.
Sou um privilegiado porque faço o que amo
Я счастливчик, потому что занимаюсь тем, что люблю,
Escrevo no entanto poesia, subo ao palco e imano
Пишу стихи, выхожу на сцену и импровизирую.
Consciência, produz a minha subsistência
Сознание создает мое существование,
Tanto tempo depois, colho frutos da persistência
Спустя столько времени, пожинаю плоды упорства.
Admiro a resistência e a bravura dos meus manos
Восхищаюсь стойкостью и храбростью моих друзей,
Que lutaram pelos seus sonhos, todos estes anos
Которые боролись за свои мечты все эти годы.
Neste país retrógrado, com criativos em sarcófagos
В этой отсталой стране, с творческими людьми в саркофагах,
Rodeados entre ófagos, necrófagos
В окружении пожирателей, некрофагов.
Em compreendo a razão, que leva à evasão
Понимаю причину, которая ведет к бегству,
à imigração, da minha geração
К эмиграции моего поколения.
é o desemprego, o desânimo, o medo, o pânico
Это безработица, уныние, страх, паника,
Que conduz ao êxodo, rumo ao êxito
Которые ведут к исходу, к успеху.
Não quero ser rico, o sou de espírito
Не хочу быть богатым, я уже богат духом,
E saúde não se compra, nem com guito infinito
А здоровье не купишь, даже за бесконечные деньги.
Quero comida saudável, ar respirável
Хочу здоровую пищу, чистый воздух,
água potável, um ambiente agradável
Питьевую воду, приятную обстановку.
Necessito de um abrigo, um tecto, o meu templo
Мне нужно убежище, крыша над головой, мой храм,
Onde entro, medito, relaxo e contemplo
Куда я вхожу, медитирую, расслабляюсь и созерцаю.
Cultivo alegria, amizade, harmonia
Воспитываю в себе радость, дружбу, гармонию,
Paz e amor, pra apreciar melhor a vida
Мир и любовь, чтобы лучше ценить жизнь.
Pode parecer naífe, mas é um desejo profundo
Может показаться наивным, но это глубокое желание,
Quero criar um poder, para mudar o mundo
Хочу создать силу, чтобы изменить мир.
O tempo corre, à velocidade da luz
Время бежит со скоростью света,
à procura da sorte, missão a qual me propus
В поисках удачи, миссия, которую я поставил перед собой.
Encontrei o meu norte, construí o meu forte
Я нашел свой север, построил свою крепость,
Vou sonhando acordado, enquanto a vida me seduz
Мечтаю наяву, пока жизнь меня соблазняет.
O tempo corre, à velocidade da luz
Время бежит со скоростью света,
à procura da sorte, missão a qual me propus
В поисках удачи, миссия, которую я поставил перед собой.
Encontrei o meu norte, construí o meu forte
Я нашел свой север, построил свою крепость,
Vou sonhando acordado, enquanto a vida me seduz
Мечтаю наяву, пока жизнь меня соблазняет.
Encontrei o meu norte, construí o meu forte
Я нашел свой север, построил свою крепость.





Авторы: André Neves, Edmundo Silva, Nuno Teixeira, Rui Pina, Sílvio Santos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.