Текст и перевод песни Dean Martin - You Was! (Digitally Remastered)
(PL)
If
you
were
to
ask
me
who
the
sweetest
one
I
knew
was
(ПЛ)
если
бы
вы
спросили
меня,
кто
самый
милый
из
всех,
кого
я
знаю
...
I'd
say
you
was
Я
бы
сказал,
что
ты
...
(DM)
If
you
were
to
ask
me
who
my
favorite
point
of
view
was
(DM)
если
бы
вы
спросили
меня,
кто
моя
любимая
точка
зрения
I'd
say
you
was
Я
бы
сказал,
что
ты
...
(PL)
When
you're
not
near
my
heart
is
inclined
to
waste
away
(ПЛ)
когда
тебя
нет
рядом,
мое
сердце
склонно
угасать.
(DM)
But
when
you're
here
the
funny
part
is
(DM)
но
когда
ты
здесь,
самое
смешное
...
My
heart
is
a
spherical
lyrical
miracle
all
the
day
Мое
сердце-сферическое
лирическое
чудо
весь
день
(PL)
If
you
were
to
ask
me
who
the
apple
of
your
eye
was
(PL)
если
бы
ты
спросила
меня,
кто
был
зеницей
твоего
ока
I'd
say
I
was
Я
бы
сказал,
что
был.
(DM)
If
you
were
to
ask
me
who
your
sweet
potato
pie
was
(DM)
если
бы
вы
спросили
меня,
кто
был
ваш
сладкий
картофельный
пирог
I'd
say
I
was
Я
бы
сказал,
что
был.
(PL)
Supposing
you
paid
a
visit
to
a
certain
preacher
(PL)
Предположим,
вы
нанесли
визит
некоему
проповеднику.
(DM)
Supposing
you
overheard
me
practicing
"I
do"
(DM)
Предположим,
вы
подслушали,
как
я
практикую
"я
делаю".
And
you
were
to
ask
me
who
the
bride
and
groom
to
be
was
И
ты
должен
был
спросить
меня,
кто
будут
жених
и
невеста.
(PL)
I'd
say
we
was
(ПЛ)
я
бы
сказал,
что
мы
были
...
(DM)
Me
and
you
(DM)
я
и
ты
(PL)
I've
got
a
heart
that
hollers
when
you're
not
close
to
me
(ПЛ)
у
меня
есть
сердце,
которое
кричит,
когда
ты
не
рядом
со
мной.
(DM)
But
when
you're
near
it
sorta
follows
(DM)
но
когда
ты
рядом,
это
как
бы
следует
за
тобой.
(Both)
There
isn't
a
lovelier
heaven
or
bubblier
place
to
be
(И
то,
и
другое)
нет
более
прекрасного
рая
или
более
веселого
места,
чтобы
быть
там.
(DM)
If
I
were
to
ask
you
who
the
girl
I'd
glorify
was
(DM)
если
бы
я
спросил
Тебя,
кто
та
девушка,
которую
я
бы
прославил
(PL)
I'd
say
I
was
(ПЛ)
я
бы
сказал,
что
был
(PL)
If
I
were
to
ask
you
who
the
boy
I'd
like
to
tie
was
(ПЛ)
, если
бы
спросил
Тебя,
кто
был
тот
парень,
которого
я
хотел
бы
связать.
(DM)
I'd
say
I
was
(DM)
я
бы
сказал,
что
был
(PL)
Supposing
you
heard
that
I
was
shopping
for
a
trousseau
(PL)
Предположим,
вы
слышали,
что
я
покупал
приданое.
(DM)
Supposing
I
bought
you
something
old
and
something
new
(ДМ)
предположим,
я
купил
тебе
что-то
старое
и
что-то
новое.
And
you
were
to
ask
us
who
the
bride
and
groom
to
be
was
И
ты
должен
был
спросить
нас,
кто
будут
жених
и
невеста.
(PL)
I'd
say
(both)
we
was
me
and
you
(ПЛ)
я
бы
сказал
(оба)
, что
мы-это
я
и
ты.
(PL)
You
was
(ПЛ)
ты
был
...
(DM)
You
was
(DM)
ты
был
...
(PL)
You
was
(ПЛ)
ты
был
...
(DM)
I
was
(DM)
я
был
...
(Both)
We
was
me
and
you
(Оба)
мы
были
я
и
ты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Francis Webster, Francis Joseph Burke
Альбом
Icons
дата релиза
01-01-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.