我要 - 葉德嫻перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我
我要
我要你
我要你愛
怎麼只搔褲袋
Ich,
ich
will,
ich
will
dich,
ich
will,
dass
du
mich
liebst,
warum
kratzt
du
nur
an
deiner
Hosentasche?
而不放膽親我香腮
我
我要
我要你
我要你愛
Und
traust
dich
nicht,
meine
duftende
Wange
zu
küssen.
怎麼只搔褲袋
而不放膽跟我相愛
若是你覺不對
Warum
kratzt
du
nur
an
deiner
Hosentasche
und
traust
dich
nicht,
mit
mir
zu
lieben?
請你講出怎麼不對
你我實在太過登對
Wenn
du
meinst,
es
ist
falsch,
bitte
sag,
was
falsch
ist.
一見即知天生一對
你望望我那雙眼
心裡即會感到癡醉
Wir
sind
wirklich
zu
perfekt,
auf
den
ersten
Blick
klar,
ein
himmlisches
Paar.
所有不對都會很對
所有空虛通通撲碎
你若是抱我親我JIT我
Schau
nur
in
meine
Augen,
dein
Herz
wird
sofort
verzaubert.
Alles
Falsche
wird
richtig,
alle
Leere
zerbricht.
Wenn
du
mich
umarmst,
küsst
und
neckst,
今晚今晚今晚將會很有趣
一千0頓冷水加一千0頓乾冰
Heute
Nacht,
heute
Nacht,
heute
Nacht
wird
es
sehr
aufregend.
Tausend
Tonnen
kaltes
Wasser
plus
tausend
Tonnen
Trockeneis
都不可將愛火滅去
我說若是你要溫暖
請你不必怕的打轉
Können
die
Liebesflamme
nicht
löschen.
我預定要了跟你今晚盡梅梅戀
請放膽抱緊我
Ich
sage,
wenn
du
Wärme
willst,
zögre
nicht
ängstlich
herum.
使我身體不知分寸
你若是再去苦忍
會谷到哮喘
Ich
will
heute
Nacht
voller
Leidenschaft
mit
dir
lieben.
Bitte
wage
es,
mich
fest
zu
umarmen,
週身羅羅索
思想開始不端
羅羅索
今宵不應羅索
Ganz
zitternd,
Gedanken
werden
unkeusch;
zitternd,
heute
Nacht
soll
nicht
gezagt
werden,
你今宵應該愛的奔放
我
我要
我要你
我要你愛
Du
solltest
heute
Nacht
mit
wilder
Liebe
lieben.
怎麼只搔褲袋
而不去招待
不去招待
火燙的熱唇香腮
Warum
kratzt
du
nur
an
deiner
Hosentasche,
anstatt
zu
servieren,
anstatt
zu
servieren
meine
brennenden
heißen
Lippen
und
duftenden
Wangen?
我
我要
我要你
我要你愛
我
我要
我要你
我要你愛
Ich,
ich
will,
ich
will
dich,
ich
will,
dass
du
mich
liebst.
我
你愛
你愛
你愛
Ich,
ich
will,
ich
will
dich,
ich
will,
dass
du
mich
liebst.
Ich,
du
liebst,
du
liebst,
du
liebst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chun Keung Lam, Min Yao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.