Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
等不到是你
Auf dich wart ich vergebens
没法退
没法躲避
Weder
Rückzug
noch
Flucht
每晚面对别离
Jede
Nacht
dem
Abschied
gegenüber
留空屋中有影
在这刻陪自己
Lass
Schatten
im
leeren
Haus
jetzt
bei
mir
bleiben
每晚夜
仿佛一世纪
Jede
Nacht
scheint
ein
Jahrhundert
独对镜扮作娇媚
为你再画眉
Alleine
vorm
Spiegel
tu
ich
lieblich,
schminke
Brauen
für
dich
neu
红胭脂
灰眼影
在镜子中陪自己
Rouge
rot,
Lidschatten
grau
im
Spiegel
halten
mir
Gesellschaft
每晚夜
把孤单留起。。。
Jede
Nacht
sammle
ich
Einsamkeit...
从开始等到现在
(等待能今夜陪你)
Erwarte
vom
Anfang
bis
jetzt
(Warten
könnte
dich
heut
Nacht
begleiten)
时间似掳去希望的劫匪
(肯定如今又忘记)
Zeit
raubt
Hoffnung
wie
ein
Dieb
(Bestimmt
vergisst
du
wieder)
还盼你会匆匆带给我一点笑容
Hoffe
noch,
du
bringst
eilig
mir
ein
Lächeln
无言的冲去伤悲。。。。
Treibe
wortlos
Traurigkeit
fort....
梦中那爱恋滋味
那有日期
Im
Traum
der
Liebe
Geschmack,
wann
blüht
er?
模糊追忆的眼光
在镜子中陪自己
Verschwimmender
Erinnerungsblick
im
Spiegel
bleibt
mir
Gesellschaft
每晚夜
仿佛一世纪
Jede
Nacht
scheint
ein
Jahrhundert
等不到
是你
Vergeblich
warte
auf
dich
仍然是冰冷梦寐
Bleibt
nur
eiskalter
Traum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Sheppard, William Henry Miller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.