Текст и перевод песни Dear Jane - 草戒指
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
在那年說過要你好過
В
тот
год
я
обещал
тебе
хорошую
жизнь,
在那年說過要你幸福過
В
тот
год
я
обещал
тебе
счастье,
到今天所堆積的不多
К
сегодняшнему
дню
накопил
немного,
唯獨你不計較壞情況
Но
ты
не
обращаешь
внимания
на
трудности.
活到死只得一個堅持
До
конца
жизни
у
меня
лишь
одна
цель,
縱沒有上榜標準普爾
Даже
если
нет
места
в
списке
Standard
& Poor's,
要是來日有一天得志
Если
в
будущем
я
достигну
успеха,
共你廝守一輩子
Мы
будем
вместе
всю
жизнь.
就算我只得一口袋的碎紙
Даже
если
у
меня
в
кармане
лишь
горсть
мелочи,
就算我只得無人欣賞的堅持
Даже
если
у
меня
лишь
никем
не
признанная
цель,
你仍舊說聲你樂意
Ты
всё
равно
говоришь,
что
согласна,
為我
飽風霜
空肚子
Ради
меня
терпеть
невзгоды
и
голод.
就算我只得披身的破衣
Даже
если
на
мне
лишь
рваная
одежда,
仍想給你一顆草織的戒指
Я
всё
равно
хочу
подарить
тебе
кольцо
из
травы,
更期待你講
「我願意」
И
жду,
когда
ты
скажешь:
"Я
согласна".
沒有西餐只得蠋光不介意
Нет
изысканного
ужина,
только
свет
свечей,
но
тебя
это
не
волнует.
活到死只得一個堅持
До
конца
жизни
у
меня
лишь
одна
цель,
縱沒有上榜標準普爾
Даже
если
нет
места
в
списке
Standard
& Poor's,
要是來日有一天得志
Если
в
будущем
я
достигну
успеха,
共你廝守一輩子
Мы
будем
вместе
всю
жизнь.
就算我只得一口袋的碎紙
Даже
если
у
меня
в
кармане
лишь
горсть
мелочи,
就算我只得無人欣賞的堅持
Даже
если
у
меня
лишь
никем
не
признанная
цель,
你仍舊說聲你樂意
Ты
всё
равно
говоришь,
что
согласна,
為我
飽風霜
空肚子
Ради
меня
терпеть
невзгоды
и
голод.
就算我只得披身的破衣
Даже
если
на
мне
лишь
рваная
одежда,
仍想給你一顆草織的戒指
Я
всё
равно
хочу
подарить
тебе
кольцо
из
травы,
更期待你講
「我願意」
И
жду,
когда
ты
скажешь:
"Я
согласна".
沒有西餐只得蠋光不介意
Нет
изысканного
ужина,
только
свет
свечей,
но
тебя
это
не
волнует.
一息間已活過一世
В
мгновение
ока
прожил
целую
жизнь,
很多東西別執迷
Многие
вещи
не
стоит
принимать
близко
к
сердцу,
唯一個是你
不想放低
Но
только
тебя
я
не
хочу
отпускать.
給一個地位
來承受這一切
Дать
тебе
место,
чтобы
принять
всё
это.
就算我只得一口袋的碎紙
Даже
если
у
меня
в
кармане
лишь
горсть
мелочи,
就算我只得無人欣賞的堅持
Даже
если
у
меня
лишь
никем
не
признанная
цель,
你仍舊說聲你樂意
Ты
всё
равно
говоришь,
что
согласна,
為我
飽風霜
空肚子
Ради
меня
терпеть
невзгоды
и
голод.
就算我只得披身的破衣
Даже
если
на
мне
лишь
рваная
одежда,
仍想給你一顆草織的戒指
Я
всё
равно
хочу
подарить
тебе
кольцо
из
травы,
更期待你講
「我願意」
И
жду,
когда
ты
скажешь:
"Я
согласна".
沒有西餐只得蠋光不介意
Нет
изысканного
ужина,
только
свет
свечей,
но
тебя
это
не
волнует.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: @ Dear Jane Howie, Le Ping Qi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.