Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Debate Exposes Doubt (Acoustic)
Debatte entlarvt Zweifel (Akustisch)
The
workadays
were
propping
the
bar
Die
Werktätigen
stützten
die
Bar
Quietly
erasing
the
week
Löschten
leise
die
Woche
aus
And
I
was
in
a
corner
booth
Und
ich
saß
in
einer
Ecknische
Thinking,
pretending
to
read
Dachte
nach
und
tat
so,
als
würde
ich
lesen
About
the
impossibility
Über
die
Unmöglichkeit
Of
one
to
love
unconditionally
Dass
einer
bedingungslos
liebt
The
words
that
we
drive
into
the
ground
Die
Worte,
die
wir
in
den
Boden
rammen
Their
repetition
starts
to
thin
their
meaning
Ihre
Wiederholung
beginnt,
ihre
Bedeutung
zu
verdünnen
Then
everything
got
frighteningly
still
Dann
wurde
alles
erschreckend
still
As
they
entered
and
intersected
the
floor
Als
sie
eintraten
und
den
Boden
kreuzten
And
I
tried
to
choke
my
stare
Und
ich
versuchte,
meinen
Blick
zu
ersticken
At
the
perfection
that
others
would
kill
for
Auf
die
Perfektion,
für
die
andere
töten
würden
But
all
of
the
parts
are
the
same
on
every
face
Aber
alle
Teile
sind
auf
jedem
Gesicht
gleich
Few
variables
change
Wenige
Variablen
ändern
sich
The
differences
pale
when
compared
Die
Unterschiede
verblassen
im
Vergleich
To
the
similarities
they
share
Zu
den
Ähnlichkeiten,
die
sie
teilen
Finally,
there
is
clarity
Endlich
gibt
es
Klarheit
And
there
is
purpose
after
all
Und
es
gibt
doch
einen
Sinn
But
every
night
ends
the
same
as
I'm
Aber
jede
Nacht
endet
gleich,
wenn
ich
Collapsing
once
more
by
your
side
Wieder
einmal
an
deiner
Seite
zusammenbreche
Finally,
there
is
clarity
Endlich
gibt
es
Klarheit
This
tiny
life
is
making
sense
Dieses
winzige
Leben
ergibt
einen
Sinn
And
every
drop
numbs
the
both
of
us
Und
jeder
Tropfen
betäubt
uns
beide
But
I
alone
am
staggering
Aber
ich
allein
taumele
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Gibbard, Christopher Walla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.