Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wheat Like Waves
Weizen wie Wellen
Wheat
like
waves,
the
Canadian
plains
Weizen
wie
Wellen,
die
kanadischen
Ebenen
Were
an
ocean
wide,
flowing
to
the
sky
Waren
wie
ein
weiter
Ozean,
der
zum
Himmel
floss
With
Prefab
Sprout
echoing
out
Mit
Prefab
Sprout,
das
aus
deinem
90er-Accord
Of
your
'90s
accord
with
the
mismatched
doors
mit
den
nicht
zusammenpassenden
Türen
widerhallte
Away
from
the
wives
for
just
a
few
days
Für
ein
paar
Tage
weg
von
den
Ehefrauen
Traveling
'cross
the
divide,
my
delusions
ablaze
Über
die
Grenze
reisen,
meine
Wahnvorstellungen
lodernd
But
a
homesteader's
life
at
45
Aber
ein
Siedlerleben
mit
45
Was
just
a
fleeting
dream,
there's
no
way
I'd
survive
War
nur
ein
flüchtiger
Traum,
ich
würde
es
nie
überleben
The
winters
in
Saskatchewan
are
so
cold
Die
Winter
in
Saskatchewan
sind
so
kalt
You
talked
of
your
kid,
how
frightened
you'd
been
Du
sprachst
von
deinem
Kind,
wie
verängstigt
du
warst
When
she
almost
died,
with
tears
in
your
eyes
Als
sie
fast
gestorben
wäre,
mit
Tränen
in
deinen
Augen
But
I
could
not
pretend
to
comprehend
Aber
ich
konnte
nicht
so
tun,
als
würde
ich
es
verstehen
The
depths
of
that
kind
of
love
as
a
childless
man
Die
Tiefe
dieser
Art
von
Liebe
als
kinderloser
Mann
And
there's
so
little
time,
so
many
miles
to
drive
Und
es
ist
so
wenig
Zeit,
so
viele
Meilen
zu
fahren
Before
the
endless
sleep
eventually
arrives
Bevor
der
endlose
Schlaf
schließlich
kommt
But
I
never
would've
thought
that
life
was
so
long
Aber
ich
hätte
nie
gedacht,
dass
das
Leben
so
lang
ist
That
we'd
be
growing
old
with
stories
untold
Dass
wir
alt
werden
würden,
mit
unerzählten
Geschichten
You
were
kindled
by
the
dials
on
the
dashboard
Du
wurdest
von
den
Anzeigen
auf
dem
Armaturenbrett
entfacht
Your
tattoos
like
the
stamps
upon
your
passport
Deine
Tätowierungen
wie
die
Stempel
in
deinem
Reisepass
Speeding
like
we
thought
we
were
escaping
Wir
rasten
dahin,
als
dächten
wir,
wir
würden
entkommen
From
everything
we
feared
that
we
were
breaking
Vor
allem,
was
wir
fürchteten,
zu
zerbrechen
By
trying
to
hold
them
in
our
hands
Indem
wir
versuchten,
es
in
unseren
Händen
zu
halten
You
were
kindled
by
the
dials
on
the
dashboard
Du
wurdest
von
den
Anzeigen
auf
dem
Armaturenbrett
entfacht
Your
tattoos
like
the
stamps
upon
your
passport
Deine
Tätowierungen
wie
die
Stempel
in
deinem
Reisepass
Speeding
like
we
thought
we
were
escaping
Wir
rasten
dahin,
als
dächten
wir,
wir
würden
entkommen
From
everything
we
feared
that
we
were
breaking
Vor
allem,
was
wir
fürchteten,
zu
zerbrechen
By
trying
to
hold
them
in
our
hands
Indem
wir
versuchten,
es
in
unseren
Händen
zu
halten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Gibbard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.