Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tell
me,
was
it
easy
Sag
mir,
war
es
einfach
Sitting,
watching
me
bleed
Zuzusehen,
wie
ich
blute
Waiting
'til
I
get
back
up?
Wartend,
bis
ich
wieder
aufstehe?
Call
yourself
a
trophy
Nennst
dich
selbst
eine
Trophäe
But
what
was
I
winning
Aber
was
habe
ich
gewonnen
Other
than
your
tainted
love?
Außer
deiner
verdorbenen
Liebe?
Who
are
you
to
play
the
Saint?
Wer
bist
du,
den
Heiligen
zu
spielen?
Crucify
my
one
mistake
Kreuzigst
meinen
einzigen
Fehler
All
you
ever
do
is
take
from
me
Alles,
was
du
je
tust,
ist,
mir
zu
nehmen
Take
from
me
Mir
zu
nehmen
Who
are
you
to
run
away?
(Away?)
Wer
bist
du,
wegzulaufen?
(Wegzulaufen?)
Go
and
leave
me
with
the
blame
(blame)
Gehst
und
lässt
mich
mit
der
Schuld
zurück
(Schuld)
All
you
ever
do
is
take
from
me
Alles,
was
du
je
tust,
ist,
mir
zu
nehmen
(Take
from-)
(Mir
zu
nehmen-)
Precious
time
I
wasted
giving
you
my
whole
life
Kostbare
Zeit,
die
ich
verschwendet
habe,
indem
ich
dir
mein
ganzes
Leben
gab
Yeah,
I'd
hate
to
lose
me
too
Ja,
ich
würde
es
hassen,
mich
auch
zu
verlieren
I
was
blinded
by
the
way
you
needed
me
Ich
war
geblendet
von
der
Art,
wie
du
mich
brauchtest
That's
how
I
knew
I
needed
you
(needed
you,
needed
you)
So
wusste
ich,
dass
ich
dich
brauchte
(dich
brauchte,
dich
brauchte)
(Ooh,
ooh,
ooh)
(Ooh,
ooh,
ooh)
(Ooh,
ooh,
ooh)
(Ooh,
ooh,
ooh)
You
were
never
honest
Du
warst
nie
ehrlich
But
I'd
go
along
with
Aber
ich
machte
mit
Everything
you've
said
and
done
Bei
allem,
was
du
gesagt
und
getan
hast
Guess
I
made
it
simple
Ich
schätze,
ich
habe
es
einfach
gemacht
Let
you
play
the
victim
Ließ
dich
das
Opfer
spielen
What
we
had
was
never
love
Was
wir
hatten,
war
nie
Liebe
Who
are
you
to
play
the
Saint?
Wer
bist
du,
den
Heiligen
zu
spielen?
Crucify
my
one
mistake
Kreuzigst
meinen
einzigen
Fehler
All
you
ever
do
is
take
from
me
Alles,
was
du
je
tust,
ist,
mir
zu
nehmen
Take
from
me
Mir
zu
nehmen
Wait
(wait)
Warte
(warte)
Who
are
you
to
run
away?
(Away?)
Wer
bist
du,
wegzulaufen?
(Wegzulaufen?)
Go
and
leave
me
with
the
blame
(blame)
Gehst
und
lässt
mich
mit
der
Schuld
zurück
(Schuld)
All
you
ever
do
is
take
from
me
Alles,
was
du
je
tust,
ist,
mir
zu
nehmen
Take
from-
(take
from
me!)
Mir
zu-
(mir
zu
nehmen!)
Precious
time
I
wasted
giving
you
my
whole
life
Kostbare
Zeit,
die
ich
verschwendet
habe,
indem
ich
dir
mein
ganzes
Leben
gab
Yeah,
I'd
hate
to
lose
me
too
(I'd
hate
to
lose
me
too)
Ja,
ich
würde
es
hassen,
mich
auch
zu
verlieren
(ich
würde
es
hassen,
mich
auch
zu
verlieren)
I
was
blinded
by
the
way
you
needed
me
Ich
war
geblendet
von
der
Art,
wie
du
mich
brauchtest
That's
how
I
knew
I
needed
you
(needed
you,
needed
you)
So
wusste
ich,
dass
ich
dich
brauchte
(dich
brauchte,
dich
brauchte)
Tryin'
to
make
love
instead
of
war
Versuchte,
Liebe
statt
Krieg
zu
machen
Set
myself
on
fire
to
keep
you
warm
Zündete
mich
selbst
an,
um
dich
warm
zu
halten
We
relied
on
needin'
me
to
burn
Wir
verließen
uns
darauf,
dass
ich
brenne
(Find
it
funny
how
you
think
you're
blameless)
(Finde
es
lustig,
wie
du
denkst,
du
wärst
schuldlos)
Narcissistic,
you're
preoccupied
Narzisstisch,
du
bist
selbstverliebt
S-s-sure,
you're
perfect
when
you
close
your
eyes
S-s-sicher,
du
bist
perfekt,
wenn
du
deine
Augen
schließt
D-d-do
whatever
helps
you
sleep
at
night
T-t-tu,
was
immer
dir
hilft,
nachts
zu
schlafen
(Do
whatever
helps
you
sleep
at
night)
(Tu,
was
immer
dir
hilft,
nachts
zu
schlafen)
(Take
from
me!
Take!
From!
Me!)
(Nimm
von
mir!
Nimm!
Von!
Mir!)
Who
are
you
to
play
the
Saint?
Wer
bist
du,
den
Heiligen
zu
spielen?
Crucify
my
one
mistake
Kreuzigst
meinen
einzigen
Fehler
All
you
ever
do
is
take
from
me
Alles,
was
du
je
tust,
ist,
mir
zu
nehmen
Take
from
me
Mir
zu
nehmen
Who
are
you
to
run
away?
Wer
bist
du,
wegzulaufen?
Go
and
leave
me
with
the
blame
Gehst
und
lässt
mich
mit
der
Schuld
zurück
All
you
ever
do
is
take
from
me
Alles,
was
du
je
tust,
ist,
mir
zu
nehmen
Take
from
me
Mir
zu
nehmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romy Maxine Flores, Benjamin Jochanan Samama, Charles Roberts Nelsen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.