Deau - D.E.A.U. - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Deau - D.E.A.U.




D.E.A.U.
D.E.A.U.
Imaginas luzes, câmara, ação, fama
Imagine lights, camera, action, fame
E os montes de notas debaixo da cama
And mountains of cash under the bed
Luxo, numa praia deserta cubana
Luxury, on a deserted Cuban beach
Com os lucros que eu fiz com a minha banda
With the profits I made with my band
Imaginas luzes, câmara, ação, fama
Imagine lights, camera, action, fame
E os montes de notas debaixo da cama
And mountains of cash under the bed
Luxo, numa praia deserta cubana
Luxury, on a deserted Cuban beach
Com os lucros que eu fiz com a minha banda
With the profits I made with my band
Atrai-te a luz do palco, a admiração do público
You're attracted to the stage lights, the public admiration
O povo com as mãos no alto, o meu currículo é único
People with their hands up high, my resume is unique
É... mas tudo isto é efémero, e amor, oposto disto, é eterno
Yeah... but all of this is ephemeral, and love, the opposite of this, is eternal
E posto isto, diz tu, eu insisto
And having said that, you tell me, I insist
Em saber se existe um p'ra de tudo isto, visto que
On knowing if there's something beyond all of this, seeing that
Aquilo que eu visto, p'ra poder gravar tudo o que ouviste
What I wear, to be able to record everything you've heard
Ser tão pesado e triste
To be so heavy and sad
E se tu sorrires, é como quem troça
And if you smile, it's like you're mocking
Ou é como quem troca
Or it's like you're switching
De posição quando o burro se magoar a puxar a carroça
Positions when the donkey gets hurt pulling the cart
Sabendo o peso disso, o quanto custa a cossa
Knowing the weight of it, how much it costs
Dizendo: "conto com isso", meu irmão minha nossa
Saying: "I'm counting on it", my brother, oh my
Elas não entendem, como certas falas mentem
They don't understand, how certain words lie
E a realidade das minhas falas dizem o que não sentem
And the reality of my words say what they don't feel
Não vos culpo eu entendo bem, é a diferença entre quem
I don't blame you, I understand well, it's the difference between who
Admira quem volta da guerra e revolta no intimo de quem de vem
Admires who returns from war and the revolt in the intimacy of who comes from there
Caso as tuas mãos se lavem, na casa que os meus pais têm
If your hands wash themselves in the house my parents have
Olhes os meus nos olhos e os sintas como teus também
You look into my eyes and feel them as yours too
É porque os meus de meio diferente, me escutam dizendo atento
It's because my different ways, listen to me attentively saying
Ao modo como cruzo os dedos, sussurrando pelos dentes
The way I cross my fingers, whispering through my teeth
Tou feliz, tou feliz... nem preciso de subir Eiffel para ver Paris
I'm happy, I'm happy... I don't even need to climb the Eiffel Tower to see Paris
Irmão quando ela diz, tão feliz: "mostra-me Eiffel de D.Luís"
Brother when she says, so happy: "Just show me D. Luís' Eiffel"
Quando ela diz, tão feliz: "nem preciso de subir Eiffel para ver Paris"
When she says, so happy: "I don't even need to climb the Eiffel Tower to see Paris"
Quando ela diz, tão feliz: "mostra-me Eiffel de D.Luís"
When she says, so happy: "Just show me D. Luís' Eiffel"
Porque o rei do pichebeque precisa, de uma... Rainha de Bugiganga
Because the king of pickpocketing only needs... a Queen of Bugiganga
O rei do pichebeque precisa, de uma... Rainha de Bugiganga
Because the king of pickpocketing only needs... a Queen of Bugiganga
Tu queres o mundo aos pés, eu não te discrimino
You want the world at your feet, I don't discriminate against you
O que eu quero é o mesmo que tu mas senti-lo a fazer o pino
What I want is the same as you but feel it doing the handstand
É contexto que cintilo, num contexto que sem tê-lo
It's the context that I gird, in a context that without it
Irias arranjar um pretexto para um texto e eu não vê-lo
You would find a pretext for a text and I wouldn't see it
Por isso é que coisas do tipo "és tão lindo faz-me um filho"
That's why things like "you're so handsome, give me a child"
Eu acho tão imaturo, infantil e ridículo
I find so immature, childish and ridiculous
Eu sei, que estou num sítio em que me olham como um ídolo
I know, that I'm in a place where they look at me as an idol
Atentas no que é frívolo, eu intento porque evoluo
Attentive to what is frivolous, I intend because I evolve
É que é ser um ídolo, a que alguns chamam de íntimo
It's about being an idol, what some call intimate
Porque no meu círculo, tudo tende para um ciclo
Because in my circle, everything tends towards a cycle
Em que é ímpio, ímpeto, esse é o motivo em que tu
Where it's impious, impetus, that's the reason why you
Atentas sem perceber porquê de eu querer saber o princípio
Pay attention without realizing why I want to know the principle
Com que te moves, quando o sabor dos oves moles for insípido
With which you move, when the taste of the "ovos moles" becomes insipid
Como encobres quando descobres que estes aqui tem ínfimo
How you cover up when you discover that these here have the least
Não cobres com que dobres, ideais do meu ritmo
There are no coppers with which you can bend, ideals of my rhythm
E por ter estes modos de brilho os meus olhos vertem líquido
And for having these shiny ways my eyes shed liquid
quero ver que é nítido o que eu sentir em ti reflectido
I just want to see that it's clear what I feel reflected in you
Quando a maior parte se esquecer de tudo isto
When most forget all of this
Mas para ti, continuar a ser o rei que aqui canta
But for you, to continue being the king who sings here
A nossa casa ser o rock in rio e o nosso filho fundir a lâmpada
Our house being Rock in Rio and our son fusing the light bulb
A fazer de técnico de luzes no interruptor da cozinha
Acting as a lighting technician on the kitchen switch
E quando ela se desliga ver-te brilhar de forma continua
And when it turns off, seeing you shine continuously
Sorrir de olhos fechados, com mais vontade ainda
Smiling with closed eyes, with even more desire
De abri-los e ver a imagem que a minha mente imagina
To open them and see the image that my mind imagines
Eu tou feliz, eu tou feliz... nem preciso de subir Eiffel para ver Paris
I'm happy, I'm happy... I don't even need to climb the Eiffel Tower to see Paris
Irmão quando ela diz, tão feliz: "mostra-me Eiffel de D.Luís"
Brother when she says, so happy: "Just show me D. Luís' Eiffel"
Quando ela diz, tão feliz: "nem preciso de subir Eiffel para ver Paris"
When she says, so happy: "I don't even need to climb the Eiffel Tower to see Paris
Quando ela diz, tão feliz: "mostra-me Eiffel de D.Luís"
When she says, so happy: "Just show me D. Luís' Eiffel"
Porque o rei do pichebeque precisa, de uma... Rainha de Bugiganga
Because the king of pickpocketing only needs... a Queen of Bugiganga
O rei do pichebeque precisa, de uma... Rainha de Bugiganga
Because the king of pickpocketing only needs... a Queen of Bugiganga
Eu sei que tu vês, mas tudo isto é efémero, diz-me
I know you see, but all this is ephemeral, just tell me
Tu és, o oposto disto que é eterno
You are, the opposite of this that is eternal
Eu sei que tu vês, mas tudo isto é efémero, diz-me
I know you see, but all this is ephemeral, just tell me
Tu és, o oposto disto que é eterno
You are, the opposite of this that is eternal
Diz-me que isto é duradouro quando nascer o sol e brilhar no douro
Just tell me this is lasting when the sun rises and shines on the Douro
Diz-me que é duradouro quando nascer o sol e brilhar no douro
Just tell me it's lasting when the sun rises and shines on the Douro
(Hoje eu vi, estrelas fazem figas para o céu não nascer
(Today I saw, stars give the finger to the sky for not being born
Amor, eu vi, os teus sinais a constelação para me perder)
Love, I saw, your signs, the constellation for me to get lost in)





Авторы: Daniel Ferreira, Diego Sousa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.