Deau - Longa Vida ao Rei - перевод текста песни на немецкий

Longa Vida ao Rei - Deauперевод на немецкий




Longa Vida ao Rei
Lang Lebe der König
Fecho os olhos gostava tar longe disto
Ich schließe die Augen, wünschte, ich wäre weit weg von hier
Na terra dos filhos de Deus todos sofrem como cristo
Im Land der Kinder Gottes leiden alle wie Christus
O céu é para das nuvens e eu resumo:
Der Himmel ist jenseits der Wolken und ich fasse zusammen:
Tão andarem no paraíso debaixo dele putos fazem nuvens de fumo
Während sie im Paradies darunter sind, machen Jungs Rauchwolken
Fornecedores têm quilos, notas pretas quando abrem bancas
Lieferanten haben Kilos, schwarze Scheine, wenn sie Stände öffnen
Com gramas que deixam as notas dos 500 brancas
Mit Gramm, die die 500er-Scheine weiß machen
Darwin falou em evolução da espécie, esta é macabra
Darwin sprach von der Evolution der Arten, diese ist makaber
Homens nascem com a ponta dos dedos em molas e pés de cabra
Männer werden mit Fingerspitzen in Federn und Ziegenfüßen geboren
O de cabra, mostram pasta pra brincar à cabra cega
Der Ziegenfuß, sie zeigen Stoff, um Blindekuh zu spielen
Elas abrem o olho por pasta nenhuma cabra é cega
Sie öffnen die Augen für Stoff, keine Ziege ist blind
Corpos, boas com o milho com cabeças com entulho
Körper, gutaussehend mit dem Mais, mit Köpfen voller Schutt
Saltam como pipocas nos carros que fazem mais barulho
Sie hüpfen wie Popcorn in den Autos, die mehr Lärm machen
Donos da rua tratam como vacas donas de casa
Herren der Straße behandeln sie wie Kühe, Hausfrauen
Habituam-se querem corpos, depois deixam-nas com cornos na cara
Sie gewöhnen sich daran, wollen Körper, dann lassen sie sie mit Hörnern im Gesicht zurück
Na minha zona aos 14 querem ser o Ronaldo
In meiner Gegend wollen sie mit 14 Ronaldo sein
A partir dessa idade crescem querem ser como Álvaro
Ab diesem Alter wachsen sie, wollen wie Álvaro sein
Queres ser grande né? Não te desequilibres é
Du willst groß sein, oder? Verliere nicht das Gleichgewicht
Quantas balanças mal calibradas, fodem-se com calibres
Wie viele Waagen schlecht kalibriert sind, werden sie mit Kalibern ruiniert
Na invicta a noite é branca branca sem anjos da guarda guarda
In Porto ist die Nacht weiß, weiß ohne Schutzengel
Todos irmãos, mas nunca mano a mano e amor com amor se paga
Alle Brüder, aber es gibt nie ein Mann gegen Mann und Liebe wird mit Liebe bezahlt
Apaga foguetões com agulhas no chão de cada rua
Lösche Feuerwerkskörper mit Nadeln auf dem Boden jeder Straße
Que fazem crateras na veia e levam homens a lua
Die Krater in den Venen machen und Männer zum Mond bringen
Em discotecas vão ao extremo quando o corpo não alinha
In Diskotheken gehen sie zum Äußersten, wenn der Körper nicht mitmacht
Dão para extremos, vão cruzar ao fim da linhaVem vagas de marés vivas, que abrem vagas pra marujos
Sie geben für Extreme, sie kreuzen am Ende der Linie. Es kommen Wellen von Fluten, die Plätze für Matrosen öffnen
Operários da esquina, uniformes limpos, dinheiros sujos
Eckenarbeiter, saubere Uniformen, schmutziges Geld
Heróis que não faltam muito com a garganta na corda
Helden, die nicht viel vermissen, mit dem Hals in der Schlinge
Línguas serpente, na rua na esquadra, línguas da sogra
Schlangenzungen, auf der Straße, im Revier, Zungen der Schwiegermutter
Queres saber o porque da paisagem,
Willst du den Grund für die Landschaft wissen,
Porque paisagem sente a emoção do que são
Weil die Landschaft die Emotion dessen spürt, was sie sind
E gerações geram imagens que vem no mundo
Und Generationen erzeugen Bilder, die in die Welt kommen
Quando a corda lhes corta o cordão
Wenn das Seil ihnen die Nabelschnur durchschneidet
Não tem sentido, o sentido lhes dão
Es hat keinen Sinn, den Sinn geben sie ihm
Apontas, atiras ou a vida tirão
Du zielst, schießt oder das Leben wird genommen
Então tenta contar com quem tão a lucrar
Dann versuche zu zählen, mit wem sie profitieren
Da que contenta ou não se contenta
Von dem, was zufriedenstellt oder nicht zufriedenstellt
Mantenho-me firme, eu não desisto
Ich bleibe standhaft, ich gebe nicht auf
É com sangue e lágrimas que estas linhas eu registo
Mit Blut und Tränen schreibe ich diese Zeilen
Meu povo grita nas ruas deau fala sobre isto:
Mein Volk schreit auf den Straßen, Deau, sprich darüber:
Terra de filhos de Deus não querem morrer como cristo
Land der Kinder Gottes, sie wollen nicht wie Christus sterben
Pai-nosso que estas no céu, escuta os teus filhos da terra
Vater unser im Himmel, höre deine Kinder auf Erden
Debaixo do céu cinzento, atrás dessa sopa de pedra
Unter dem grauen Himmel, hinter dieser Stein-Suppe
No teu reino existe uma regra, nas ruas não lei
In deinem Reich gibt es eine Regel, auf den Straßen gibt es kein Gesetz
Homens reinam... Longa vida ao rei
Männer herrschen... Lang lebe der König
Nascido e criado em nova gaia grande porto
Geboren und aufgewachsen in Nova Gaia, Großraum Porto
A cidade dorme mas os homens não se lembram dos sonhos
Die Stadt schläft, aber die Männer erinnern sich nicht an die Träume
Tem personalidade vincada, linguagem marada
Sie hat eine ausgeprägte Persönlichkeit, verrückte Sprache
Sacas navegam nas margens do douro, em vários papel de prata
Säcke segeln an den Ufern des Douro, in verschiedenen Silberpapieren
Portistas são dragões para la dos 90 de jogo
Porto-Fans sind Drachen jenseits der 90 Minuten Spielzeit
Mas não é pela boca é pelas mãos que cospem fogo
Aber es ist nicht durch den Mund, sondern durch die Hände, dass sie Feuer spucken
Pais tem braços de ferro de subir e descer vigas de açoPais tem braços de ferro de subir e descer vigas de aço
Väter haben Arme aus Eisen, um Stahlträger auf- und abzusteigen Väter haben Arme aus Eisen, um Stahlträger auf- und abzusteigen
Falam como o escravo, subir e descer copos de bagaço
Sie sprechen wie der Sklave, steigen auf und ab, Gläser mit Tresterschnaps
não sobem na vida porque vícios gastam o maço
Sie steigen nur nicht im Leben auf, weil Laster die Packung verbrauchen
E lhes descem rendimento na escola, falta-lhes ferro e cálcio
Und ihnen das Einkommen in der Schule senken, ihnen fehlt Eisen und Kalzium
Tenho sócios que nunca cresceram com a merda de um abraço
Ich habe Partner, die nie mit dem Mist einer Umarmung aufgewachsen sind
Nem perceberes o que queira dizer faz o que eu digo não faças o que eu faço
Verstehe nicht einmal, was ich sagen will, tu, was ich sage, nicht, was ich tue
Onde eu paro os mais velhos paravam no rock's
Wo ich aufhöre, hörten die Älteren bei Rock's auf
Os carros deles quando passavam bombavam carl cox
Ihre Autos, wenn sie vorbeifuhren, spielten Carl Cox
Dançavam com rodas, pastilhas e cápsulas
Sie tanzten mit Rädern, Pillen und Kapseln
Eu tinha luzes nas tilhas, drogas eram pastilhas elásticas
Ich hatte Lichter auf den Schuhen, Drogen waren Kaugummis
Hoje em da nem todos correm da mesma maneira
Heute rennen nicht mehr alle auf die gleiche Weise
Com a família e carreira, em custóias ou paços de ferreira
Mit Familie und Karriere, in Custóias oder Paços de Ferreira
La dentro contam os dias e ficam a espera
Dort drinnen zählen sie die Tage und warten
Que os familiares levem droga nos molares quando os visitam,
Dass die Familienmitglieder Drogen in den Backenzähnen mitbringen, wenn sie sie besuchen,
São tempos difíceis a maioria torna-se frágil, As esquinas são cofidis a.k.a dinheiro fácil
Es sind schwierige Zeiten, die meisten werden zerbrechlich, Die Ecken sind Cofidis, auch bekannt als leichtes Geld
Notas que um baralho de notas pra te deixar baralho
Scheine, dass es ein Kartenspiel voller Scheine gibt, um dich zu verwirren
Gajos armados em maus nas ruas não deviam andar mal armados
Typen, die sich auf der Straße als böse Kerle aufspielen, sollten nicht schlecht bewaffnet herumlaufen
Eu convivi com indivíduos com vidas divididas,
Ich lebte mit Individuen mit geteilten Leben,
Entre as dúvidas e dívidas devido as intrigas
Zwischen Zweifeln und Schulden aufgrund von Intrigen
Enquanto contas esperam, quantas vidas se geram?
Während Rechnungen warten, wie viele Leben werden gezeugt?
Com 0 na bolsa, gelo na conta, peso no duro, suava na montra
Mit 0 in der Tasche, Eis auf dem Konto, Gewicht im Harten, Schweiß im Schaufenster
Ouço barrigas roncar sem refeições tomadas, vejo luzes apagadas
Ich höre Mägen knurren ohne eingenommene Mahlzeiten, ich sehe Lichter ausgehen
Não energia nas tomadas, putos querem contos de fadas
Es gibt keine Energie in den Steckdosen, Jungs wollen Märchen
Com barras de conto, eu vi com ponto horas extras clientes extras na horas de ponto
Mit Stäben voller Geschichten, ich sah mit Punkt Überstunden, es gibt zusätzliche Kunden in den Stoßzeiten
Eu quero ser pai de um filho ama-lo e mima-lo dar-lhe uma psp
Ich möchte Vater eines Sohnes sein, ihn lieben und verwöhnen, ihm eine PSP geben
Sem ter a psp acorda-lo, alimenta-lo com caldo verde
Ohne die PSP, ihn aufwecken, ihn mit Grünkohlsuppe füttern
E se ele vir um amigos sem papa a não ser porque o papa (...)
Und wenn er einen Freund ohne Essen sieht, außer weil der Papst (...)
Eu bem os vejo passar em carros quitados, com mais cavalos, vidros fumados
Ich sehe sie gut vorbeifahren in getunten Autos, mit mehr PS, getönten Scheiben
Luzes, néon's dos lados, pára-choques rebaixados, parados a exibir a máquina na bomba
Lichtern, Neon an den Seiten, tiefergelegten Stoßstangen, angehalten, um die Maschine an der Tankstelle zu zeigen
Com o rádio ligado a mostrar que o subwoofer bomba
Mit dem Radio eingeschaltet, um zu zeigen, dass der Subwoofer dröhnt
Eu paço por eles a com orgulho na tromba
Ich gehe zu Fuß an ihnen vorbei, mit Stolz in meinem Gesicht
Se me vires bem é porque estudei ou porque meu rap bomba
Wenn du mich gut siehst, dann weil ich studiert habe oder weil mein Rap einschlägt
Homens viram o futuro por um canudo apostaram em cantos rasos
Männer sahen die Zukunft durch ein Fernrohr, sie setzten auf flache Ecken
Eu fiquei nos estudos para que o canudo me oriente e me leve a outros lados
Ich blieb beim Studium, damit das Fernrohr mich leitet und mich an andere Orte bringt
Mantenho-me firme eu não desisto é com sangue e lágrimas que estas linhas
Ich bleibe standhaft, ich gebe nicht auf, es ist mit Blut und Tränen, dass diese Zeilen
Eu registo, eu grito na ruas, meu povo escuta isto:
Ich schreibe, ich schreie auf den Straßen, mein Volk, hört dies:
Filhos meus vão viver como Deus nem que eu morra como cristo,
Meine Kinder werden wie Gott leben, auch wenn ich wie Christus sterbe,
Pai que estas na terra escuta o filho que tens ao colo
Vater, der du auf Erden bist, höre den Sohn, den du im Arm hältst
Pedir-te amor amizade, honra e força pra plantar no soloCom as lágrimas que eu chorei, sente as vidas que eu sarei
Dich um Liebe, Freundschaft, Ehre und Kraft bitten, um sie in den Boden zu pflanzen Mit den Tränen, die ich geweint habe, fühle die Leben, die ich geheilt habe
longa vida ao rei!
Gib dem König ein langes Leben!





Авторы: Daniel Ferreira, Diego Sousa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.