Текст и перевод песни Deb Talan - We Don't Talk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Don't Talk
Мы не разговариваем
If
I
had
a
hammer
and
you
had
a
rock
Если
бы
у
меня
был
молоток,
а
у
тебя
камень,
We
could
break
this
whole
thing
down
Мы
могли
бы
все
это
разрушить.
If
you
had
a
hammer,
and
I
had
a
rock
Если
бы
у
тебя
был
молоток,
а
у
меня
камень,
This
could
feel
and
look
like
Brokentown
Это
место
стало
бы
похоже
на
разрушенный
город.
'Cause
we
don't
talk
like
lovers
Потому
что
мы
не
говорим
как
влюбленные,
We
don't
talk
like
friends
Мы
не
говорим
как
друзья.
And
when
we
talk
to
each
other
И
когда
мы
разговариваем
друг
с
другом,
It
sounds
like
the
end
of
something
Это
звучит
как
конец
чего-то.
If
you
had
a
hammer
and
I
had
a
rock
Если
бы
у
тебя
был
молоток,
а
у
меня
камень,
We
could
do
some
damage
somewhere
else
instead
Мы
могли
бы
причинить
ущерб
где-нибудь
еще.
I'd
have
a
hammer
and
you'd
have
a
rock
У
меня
был
бы
молоток,
а
у
тебя
камень,
We
could
wreck
some
bridge
besides
this
bed
Мы
могли
бы
разрушить
какой-нибудь
другой
мост,
кроме
этой
кровати.
Nothing
stays
the
same
Ничто
не
остается
прежним.
Paul
and
Holly
Go-lightly
came
in
from
the
rain
Пол
и
Холли
Голайтли
пришли
с
дождя,
And
she
never
knew
what
he
was
thinking
И
она
никогда
не
знала,
о
чем
он
думает,
And
they
both
knew
how
to
drink
and
drink
and
just
keep
drinking
И
они
оба
знали,
как
пить
и
пить,
и
просто
продолжать
пить.
Now
they
don't
talk
Теперь
они
не
разговаривают.
If
I
had
a
hammer
and
you
had
a
rock
Если
бы
у
меня
был
молоток,
а
у
тебя
камень,
We
could
make
a
lot
more
noise
Мы
могли
бы
шуметь
гораздо
громче.
If
you
had
a
hammer,
and
I
had
a
rock
Если
бы
у
тебя
был
молоток,
а
у
меня
камень,
We
could
drown
our
voices
out
and
spare
the
boys
Мы
могли
бы
заглушить
наши
голоса
и
пощадить
мальчиков.
So
this
is
the
end
Итак,
это
конец.
Could
it
be
the
end
of
pointless
fights?
Может
быть,
это
конец
бессмысленных
ссор?
This
is
the
end?
Это
конец?
So
fine,
we
got
a
chance
to
make
it
right
Что
ж,
у
нас
есть
шанс
все
исправить.
Could
it
be
the
end
of
all
these
lonely
nights
when
we
don't
talk
Может
быть,
это
конец
всех
этих
одиноких
ночей,
когда
мы
не
разговариваем.
If
we
could
talk
like
lovers
Если
бы
мы
могли
говорить
как
влюбленные,
If
we
could
talk
like
friends
Если
бы
мы
могли
говорить
как
друзья,
Then
when
we
talk
to
each
other
Тогда,
когда
мы
разговариваем
друг
с
другом,
It
might
be
the
end
Это
может
быть
концом,
But
we
could
begin
with
some
Но
мы
могли
бы
начать
с
чего-то.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.