Текст и перевод песни Debauchery - Weisses Fleisch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
auf
dem
schulhof
Ты
на
школьном
дворе
Ich
zum
töten
bereit
Я
готов
убить
Und
keiner
hier
weiss
von
meiner
einsamkeit
И
никто
здесь
не
знает
о
моем
одиночестве
Rote
striemen
auf
weisser
haut
Красные
рубцы
на
белой
коже
Ich
tu
dir
weh
Я
делаю
тебе
больно
Und
du
jammerst
laut
И
ты
громко
скулишь
Jetzt
hast
du
angst
Теперь
ты
боишься
Und
ich
bin
soweit
И
я
готов
Mein
schwarzes
blut
Моя
черная
кровь
Versaut
dir
das
kleid
Испортишь
тебе
платье
Dein
weisses
fleisch
erregt
mich
so
Твоя
белая
плоть
так
возбуждает
меня
Ich
bin
doch
nur
ein
gigolo
Я
ведь
всего
лишь
жиголо
Dein
weisses
fleisch
erleuchtet
mich
Твоя
белая
плоть
озаряет
меня
Mein
schwarzes
blut
und
dein
weisses
fleisch
Моя
черная
кровь
и
твоя
белая
плоть
Ich
werd
immer
geiler
von
deinem
gekreisch
Я
становлюсь
все
более
возбужденным
от
твоего
крика
Der
angstschweiss
da
auf
deiner
weissen
stirn
Пот
страха
на
твоем
белом
лбу
Hagelt
in
mein
krankes
gehirn
Град
в
моем
больном
мозгу
Dein
weisses
fleisch
erregt
mich
so
Твоя
белая
плоть
так
возбуждает
меня
Ich
bin
doch
nur
ein
gigolo
Я
ведь
всего
лишь
жиголо
Mein
vater
war
genau
wie
ich
Мой
отец
был
таким
же,
как
и
я
Dein
weisses
fleisch
erleuchtet
mich
Твоя
белая
плоть
озаряет
меня
Jetzt
hast
du
angst
und
ich
bin
soweit
Теперь
ты
боишься,
и
я
готов
Mein
krankes
dasein
nach
erlösung
schreit
Мое
больное
существование
взывает
к
спасению
Dein
weisses
fleisch
wird
mein
schafott
Твоя
белая
плоть
станет
моим
овечьим
богом
In
meinem
himmel
gibt
es
keinen
gott
На
моем
небе
нет
Бога
Dein
weisses
fleisch
erregt
mich
so
Твоя
белая
плоть
так
возбуждает
меня
Ich
bin
doch
nur
ein
gigolo
Я
ведь
всего
лишь
жиголо
Dein
weisses
fleisch
erleuchtet
mich
Твоя
белая
плоть
озаряет
меня
Mein
vater
war
genau
wie
ich
Мой
отец
был
таким
же,
как
и
я
Dein
weisses
fleisch
erregt
mich
so
Твоя
белая
плоть
так
возбуждает
меня
Ich
bin
ein
trauriger
gigolo
Я
грустный
жиголо
Dein
weisses
fleisch
erleuchtet
- mich
Твоя
белая
плоть
просветляет-меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christoph Doom Schneider, Oliver Riedel, Paul Landers, Richard Z. Kruspe, Till Lindemann, Doktor Christian Lorenz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.