Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
世界中の誰よりきっと (MSV ver.)
Ganz sicher mehr als jeder andere auf der Welt (MSV Ver.)
まぶしい季節が
黄金(きん)色に街を染めて
Die
strahlende
Jahreszeit
färbt
die
Stadt
golden
ein,
君の横顔
そっと包んでた
und
hüllte
sanft
dein
Profil
ein.
まためぐり逢えたのも
きっと偶然じゃないよ
Dass
wir
uns
wieder
begegneten,
ist
sicher
kein
Zufall.
心のどこかで
待ってた
Irgendwo
in
meinem
Herzen
habe
ich
gewartet.
世界中の誰よりきっと
熱い夢見てたから
Ganz
sicher
mehr
als
jeder
andere
auf
der
Welt,
denn
ich
träumte
einen
heißen
Traum.
目覚めてはじめて気づく
つのる想いに
Beim
Aufwachen
bemerke
ich
erst
meine
wachsenden
Gefühle.
世界中の誰よりきっと
果てしないその笑顔
Ganz
sicher
mehr
als
jeder
andere
auf
der
Welt,
dein
endloses
Lächeln.
ずっと抱きしめていたい
季節を越えていつでも
Ich
möchte
dich
immerzu
festhalten,
über
die
Jahreszeiten
hinweg,
jederzeit.
言葉の終わりを
いつまでも探している
Immer
suche
ich
nach
dem
Ende
der
Worte.
君の眼差し
遠く見つめてた
Dein
Blick
schaute
in
die
Ferne.
そう本気の数だけ
涙見せたけど
Ja,
so
oft
ich
es
ernst
meinte,
zeigte
ich
Tränen,
aber
許してあげたい
輝きを
ich
möchte
diesen
Glanz
zulassen.
世界中の誰よりきっと
熱い夢見てたから
Ganz
sicher
mehr
als
jeder
andere
auf
der
Welt,
denn
ich
träumte
einen
heißen
Traum.
目覚めてはじめて気づく
つのる想いに
Beim
Aufwachen
bemerke
ich
erst
meine
wachsenden
Gefühle.
世界中の誰よりきっと
果てしないその笑顔
Ganz
sicher
mehr
als
jeder
andere
auf
der
Welt,
dein
endloses
Lächeln.
ずっと抱きしめていたい
季節を越えていつでも
Ich
möchte
dich
immerzu
festhalten,
über
die
Jahreszeiten
hinweg,
jederzeit.
世界中の誰よりきっと
優しい気持ちになる
Ganz
sicher
mehr
als
jeder
andere
auf
der
Welt,
werde
ich
sanftmütig.
目覚めてはじめて気づく
はかない愛(ひかり)に
Beim
Aufwachen
bemerke
ich
erst
dieses
flüchtige
Licht
(diese
flüchtige
Liebe).
世界中の誰よりきっと
胸に響く鼓動を
Ganz
sicher
mehr
als
jeder
andere
auf
der
Welt,
den
Herzschlag,
der
in
meiner
Brust
widerhallt.
ずっと抱きしめていたい
季節を越えていつでも
Ich
möchte
dich
immerzu
festhalten,
über
die
Jahreszeiten
hinweg,
jederzeit.
ずっと抱きしめていたい
季節を越えていつでも
Ich
möchte
dich
immerzu
festhalten,
über
die
Jahreszeiten
hinweg,
jederzeit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emi Komazaki, 上杉昇, 中山美穂, 織田哲郎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.