Debbie Gibson - This So-Called Miracle - перевод текста песни на немецкий

This So-Called Miracle - Debbie Gibsonперевод на немецкий




This So-Called Miracle
Dieses sogenannte Wunder
CHORUS/INTRO:
REFRAIN/INTRO:
It′s gonna take a miracle
Es wird ein Wunder brauchen
To give up my hope and get on with my life
Um meine Hoffnung aufzugeben und mit meinem Leben weiterzumachen
Oh that mystic moment
Oh dieser mystische Moment
A split-second stop
Ein Bruchteil einer Sekunde Stillstand
Of my heart
Meines Herzens
And with this miracle
Und mit diesem Wunder
Comes unwanted reality
Kommt ungewollte Realität
'Cause this so-called miracle
Denn dieses sogenannte Wunder
Has turned into a tragedy
Hat sich in eine Tragödie verwandelt
VERSE 1:
STROPHE 1:
Baby, what ever did I do (I do, I do, I do...)
Baby, was hab ich denn nur getan (getan, getan, getan...)
To make you not only turn away
Dass du dich nicht nur abwendest
But turn, oh so far away
Sondern dich, oh so weit abwendest
Never considering turning back
Ohne jemals daran zu denken, umzukehren
VERSE 2:
STROPHE 2:
I need you to know I′ll never smile
Du musst wissen, ich werde nie mehr lächeln
Until we reconcile (until we reconcile)
Bis wir uns versöhnen (bis wir uns versöhnen)
I know now that that won't happen
Ich weiß jetzt, dass das nicht passieren wird
Somehow I'll try and cope
Irgendwie werde ich versuchen, damit fertig zu werden
But I just can′t get out of my head
Aber ich kriege einfach nicht aus meinem Kopf
That glimmer of hope
Diesen Hoffnungsschimmer
Everybody tells me I need time away from you
Alle sagen mir, ich brauche Zeit ohne dich
But your the only thing in my world
Aber du bist das Einzige in meiner Welt
And that′s the last thing I wanna do
Und das ist das Letzte, was ich tun will
CHORUS
REFRAIN
VERSE 3:
STROPHE 3:
Baby, whatever did I do
Baby, was hab ich denn nur getan
To make you not only go away
Dass du nicht nur weggehst
But twist every word I say
Sondern jedes Wort verdrehst, das ich sage
To make the tables turn...
Um den Spieß umzudrehen...
VERSE 4:
STROPHE 4:
You're sayin′ I'm the one who′s at the core
Du sagst, ich bin diejenige, die im Kern schuld ist
Yes, I'm the one who glanced at the door
Ja, ich bin diejenige, die zur Tür geschielt hat
(Oh, slammed the door)
(Oh, die Tür zugeschlagen hat)
But you′re the one who turned the handle
Aber du bist derjenige, der den Griff gedreht hat
Tried to burn the candle at both ends
Versuchtest, die Kerze an beiden Enden anzuzünden
At both ends you lead me
An beiden Enden führtest du mich
On and on and on
Immer weiter und weiter
You really, really took me
Du hast mich wirklich, wirklich gekriegt
Now you've left, my mind is gone (when you left)
Jetzt bist du gegangen, mein Verstand ist weg (als du gingst)
CHORUS:
REFRAIN:
And it's gonna take a miracle (it′s gonna take a miracle)
Und es wird ein Wunder brauchen (es wird ein Wunder brauchen)
To give up my hope and get on with my life
Um meine Hoffnung aufzugeben und mit meinem Leben weiterzumachen
Mystic moment
Mystischer Moment
A split-second stop
Ein Bruchteil einer Sekunde Stillstand
Of my heart
Meines Herzens
And in this miracle
Und in diesem Wunder
Comes unwanted reality (I don′t want a reality)
Kommt ungewollte Realität (Ich will keine Realität)
'Cause this so-called miracle
Denn dieses sogenannte Wunder
Is really a tragedy
Ist wirklich eine Tragödie
BRIDGE:
BRIDGE:
It′s easy to give advice
Es ist leicht, Ratschläge zu geben
When your heart's not in it
Wenn dein Herz nicht dabei ist
But the best thing for me to do is let go
Aber das Beste für mich ist loszulassen
But somehow I get lonely
Aber irgendwie werde ich einsam
It′s hard to stand and face the crowd
Es ist schwer, dazustehen und der Menge ins Gesicht zu sehen
Doin' a one-woman show
Eine One-Woman-Show aufführend
CHORUS:
REFRAIN:
It′s gonna take a miracle
Es wird ein Wunder brauchen
(Miracle, miracle...)
(Wunder, Wunder...)
(It would take a miracle, miracle...)
(Es würde ein Wunder brauchen, Wunder...)
Well everybody tells me I need time away from you
Nun, alle sagen mir, ich brauche Zeit ohne dich
But your the only thing in my world
Aber du bist das Einzige in meiner Welt
And that's not what I'm gonna do
Und das ist nicht, was ich tun werde
It′s gonna take a miracle
Es wird ein Wunder brauchen
(It′s gonna take, it's gonna take...)
(Es wird brauchen, es wird brauchen...)
To get on with my life
Um mit meinem Leben weiterzumachen
Oh, oh mystic moment (it′s a mystic moment)
Oh, oh mystischer Moment (es ist ein mystischer Moment)
A split-second stop
Ein Bruchteil einer Sekunde Stillstand
Of my heart
Meines Herzens
And in this miracle
Und in diesem Wunder
Comes unwanted reality
Kommt ungewollte Realität
(It's a miracle, it′s a miracle)
(Es ist ein Wunder, es ist ein Wunder)
(I don't want a reality)
(Ich will keine Realität)
This so-called miracle
Dieses sogenannte Wunder
Just isn′t my reality
Ist einfach nicht meine Realität
It's gonna take a miracle
Es wird ein Wunder brauchen
(It's gonna, it′s gonna take a miracle)
(Es wird, es wird ein Wunder brauchen)
To give up my hope and get on with my life
Um meine Hoffnung aufzugeben und mit meinem Leben weiterzumachen
(It′s gonna, it's gonna take a miracle)
(Es wird, es wird ein Wunder brauchen)
Mystic moment
Mystischer Moment
A split-second stop
Ein Bruchteil einer Sekunde Stillstand
Of my heart
Meines Herzens
And with this miracle (It′s gonna take a...)
Und mit diesem Wunder (Es wird ein...)
Comes unwanted reality (I don't want a reality)
Kommt ungewollte Realität (Ich will keine Realität)
This so-called miracle
Dieses sogenannte Wunder
Has turned into a tragedy
Hat sich in eine Tragödie verwandelt
Tragedy - Doo...
Tragödie - Duu...
Who says it′s a miracle? (who says it's a miracle?)
Wer sagt, es ist ein Wunder? (wer sagt, es ist ein Wunder?)
Who says it′s a miracle?
Wer sagt, es ist ein Wunder?
This so-called miracle
Dieses sogenannte Wunder
Is really not a miracle
Ist wirklich kein Wunder
Who says it's a miracle?
Wer sagt, es ist ein Wunder?
Not me, not me...
Nicht ich, nicht ich...
This so-called miracle
Dieses sogenannte Wunder
This so-called miracle
Dieses sogenannte Wunder





Авторы: Deborah Gibson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.