Debbie Gibson - This So-Called Miracle - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Debbie Gibson - This So-Called Miracle




CHORUS/INTRO:
ПРИПЕВ / ВСТУПЛЕНИЕ:
It′s gonna take a miracle
Потребуется чудо.
To give up my hope and get on with my life
Отказаться от надежды и жить дальше.
Oh that mystic moment
О Этот мистический момент
A split-second stop
Остановка на долю секунды.
Of my heart
Моего сердца.
And with this miracle
И с этим чудом ...
Comes unwanted reality
Приходит нежеланная реальность
'Cause this so-called miracle
Потому что это так называемое чудо
Has turned into a tragedy
Обернулось трагедией.
VERSE 1:
Куплет 1:
Baby, what ever did I do (I do, I do, I do...)
Детка, что же я такого сделал делаю, я делаю, я делаю...)
To make you not only turn away
Заставить тебя не только отвернуться.
But turn, oh so far away
Но повернись, о, так далеко ...
Never considering turning back
Никогда не думал о том, чтобы повернуть назад.
VERSE 2:
Куплет 2:
I need you to know I′ll never smile
Мне нужно, чтобы ты знал, что я никогда не улыбнусь.
Until we reconcile (until we reconcile)
Пока мы не помиримся (пока мы не помиримся)
I know now that that won't happen
Теперь я знаю, что этого не случится.
Somehow I'll try and cope
Так или иначе, я постараюсь справиться.
But I just can′t get out of my head
Но я просто не могу выбросить это из головы.
That glimmer of hope
Этот проблеск надежды ...
Everybody tells me I need time away from you
Все говорят мне, что мне нужно время вдали от тебя.
But your the only thing in my world
Но ты-единственное, что есть в моем мире.
And that′s the last thing I wanna do
И это последнее, что я хочу сделать.
CHORUS
Хор
VERSE 3:
Куплет 3:
Baby, whatever did I do
Детка, что бы я ни сделал
To make you not only go away
Заставить тебя не просто уйти.
But twist every word I say
Но искажай каждое мое слово.
To make the tables turn...
Чтобы мы поменялись ролями...
VERSE 4:
Куплет 4:
You're sayin′ I'm the one who′s at the core
Ты говоришь, что я тот, кто находится в центре внимания.
Yes, I'm the one who glanced at the door
Да, это я бросил взгляд на дверь.
(Oh, slammed the door)
(Ой, хлопнула дверью)
But you′re the one who turned the handle
Но это ты повернул ручку.
Tried to burn the candle at both ends
Пытался сжечь свечу с обоих концов.
At both ends you lead me
В обоих концах ты ведешь меня.
On and on and on
Все дальше и дальше и дальше
You really, really took me
Ты действительно, действительно взял меня.
Now you've left, my mind is gone (when you left)
Теперь, когда ты ушел, мой разум исчез (когда ты ушел).
CHORUS:
Припев:
And it's gonna take a miracle (it′s gonna take a miracle)
И для этого потребуется чудо (для этого потребуется чудо).
To give up my hope and get on with my life
Отказаться от надежды и жить дальше.
Mystic moment
Мистический момент
A split-second stop
Остановка на долю секунды.
Of my heart
Моего сердца.
And in this miracle
И в этом чуде
Comes unwanted reality (I don′t want a reality)
Приходит нежеланная реальность не хочу реальности).
'Cause this so-called miracle
Потому что это так называемое чудо
Is really a tragedy
Это действительно трагедия
BRIDGE:
Переход:
It′s easy to give advice
Легко давать советы.
When your heart's not in it
Когда твое сердце не в нем.
But the best thing for me to do is let go
Но самое лучшее что я могу сделать это отпустить
But somehow I get lonely
Но почему то мне становится одиноко
It′s hard to stand and face the crowd
Трудно стоять и смотреть в лицо толпе.
Doin' a one-woman show
Делаю шоу с одной женщиной
CHORUS:
Припев:
It′s gonna take a miracle
Потребуется чудо.
(Miracle, miracle...)
(Чудо, чудо...)
(It would take a miracle, miracle...)
(потребуется чудо, чудо...)
Well everybody tells me I need time away from you
Ну, все говорят мне, что мне нужно время вдали от тебя.
But your the only thing in my world
Но ты-единственное, что есть в моем мире.
And that's not what I'm gonna do
И это не то, что я собираюсь делать.
It′s gonna take a miracle
Потребуется чудо.
(It′s gonna take, it's gonna take...)
(Это займет, это займет...)
To get on with my life
Чтобы жить дальше.
Oh, oh mystic moment (it′s a mystic moment)
О, о, мистический момент (это мистический момент).
A split-second stop
Остановка на долю секунды.
Of my heart
Моего сердца.
And in this miracle
И в этом чуде
Comes unwanted reality
Приходит нежеланная реальность
(It's a miracle, it′s a miracle)
(Это чудо, это чудо)
(I don't want a reality)
не хочу реальности)
This so-called miracle
Это так называемое чудо.
Just isn′t my reality
Просто это не моя реальность
It's gonna take a miracle
Потребуется чудо.
(It's gonna, it′s gonna take a miracle)
(Это будет, это будет чудо)
To give up my hope and get on with my life
Отказаться от надежды и жить дальше.
(It′s gonna, it's gonna take a miracle)
(Это будет, это будет чудо)
Mystic moment
Мистический момент
A split-second stop
Остановка на долю секунды.
Of my heart
Моего сердца.
And with this miracle (It′s gonna take a...)
И с этим чудом (это займет...)
Comes unwanted reality (I don't want a reality)
Приходит нежеланная реальность не хочу реальности).
This so-called miracle
Это так называемое чудо.
Has turned into a tragedy
Обернулось трагедией.
Tragedy - Doo...
Трагедия-Ду...
Who says it′s a miracle? (who says it's a miracle?)
Кто сказал, что это чудо? (кто сказал, что это чудо?)
Who says it′s a miracle?
Кто сказал, что это чудо?
This so-called miracle
Это так называемое чудо.
Is really not a miracle
Это действительно не чудо
Who says it's a miracle?
Кто сказал, что это чудо?
Not me, not me...
Не я, не я...
This so-called miracle
Это так называемое чудо.
This so-called miracle
Это так называемое чудо.





Авторы: Deborah Gibson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.