Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Nap Time Show (Main Theme)
Die Nickerchen-Show (Titellied)
I
have
a
good
idea
Ich
habe
eine
gute
Idee
It's
something
new,
perhaps
Es
ist
vielleicht
etwas
Neues
That
if
you're
feeling
icky
Dass,
wenn
du
dich
eklig
fühlst
Why
don't
we
take
a
nap?
Warum
machen
wir
nicht
ein
Nickerchen,
mein
Schatz?
When
your
tummy's
tumbly
Wenn
dein
Bauch
grummelt
Or
you
start
to
feel
sad
Oder
du
traurig
wirst
Forget
all
your
frustration
Vergiss
all
deine
Frustration
Why
don't
we
try
some
restoration?
Warum
versuchen
wir
nicht
etwas
Erholung?
It's
The
Nap
Time
Show!
Es
ist
die
Nickerchen-Show!
When
you
need
a
pause
Wenn
du
eine
Pause
brauchst,
mein
Lieber
It's
great
because
Es
ist
großartig,
weil
It's
The
Nap
Time
Sho-o-ow
Es
ist
die
Nickerchen-Sho-o-ow
It's
a
better
day
Es
ist
ein
besserer
Tag
When
you
prepare
to
play
Wenn
du
dich
vorbereitest
zu
spielen
With
The
Nap
Time
Show
Mit
der
Nickerchen-Show
When
you
need
a
pause
Wenn
du
eine
Pause
brauchst
It's
great
because
Es
ist
großartig,
weil
It's
The
Nap
Time
Sho-o-ow
Es
ist
die
Nickerchen-Sho-o-ow
It's
a
better
day
Es
ist
ein
besserer
Tag
When
you
prepare
to
play
Wenn
du
dich
vorbereitest
zu
spielen
With
Tok
the
Clock
Mit
Tok
der
Uhr
Blues
and
Rock
Blues
und
Rock
Gospel,
rap
to
cheer
you
up
Gospel,
Rap,
um
dich
aufzumuntern
Mister
Boots,
he's
a
hoot
Herr
Boots,
er
ist
ein
Spaßvogel
Taking
us
the
scenic
route
Der
uns
auf
die
malerische
Route
bringt
Raydio,
she's
the
best!
Raydio,
sie
ist
die
Beste!
Teaches
us
the
mindfulness
Lehrt
uns
Achtsamkeit
Friends
so
helpful
in
distress
Freunde,
so
hilfreich
in
der
Not
With
my
friends,
I
find
success
Mit
meinen
Freunden
finde
ich
Erfolg
Tok
the
Clock
Tok
der
Uhr
Blues
and
Rock
Blues
und
Rock
Gospel,
rap
to
cheer
you
up
Gospel,
Rap,
um
dich
aufzumuntern
Mister
Boots,
he's
a
hoot
Herr
Boots,
er
ist
ein
Spaßvogel
Taking
us
the
scenic
route
Der
uns
auf
die
malerische
Route
bringt
Raydio,
she's
the
best!
Raydio,
sie
ist
die
Beste!
Teaches
us
the
mindfulness
Lehrt
uns
Achtsamkeit
Friends
so
helpful
in
distress
Freunde,
so
hilfreich
in
der
Not
The
fix
is
simple
as
it
gets
Die
Lösung
ist
so
einfach
wie
nur
möglich
The
Nap
Time
Show
Die
Nickerchen-Show
When
you
need
a
pause
Wenn
du
eine
Pause
brauchst,
mein
Lieber
I'm
here
because
Ich
bin
hier,
weil
It's
The
Nap
Time
Sho-o-ow
Es
ist
die
Nickerchen-Sho-o-ow
It's
a
better
day
Es
ist
ein
besserer
Tag
When
you
prepare
to
play
Wenn
du
dich
vorbereitest
zu
spielen
With
The
Nap
Time
Show
Mit
der
Nickerchen-Show
When
you
need
a
pause
Wenn
du
eine
Pause
brauchst
It's
great
because
Es
ist
großartig,
weil
It's
The
Nap
Time
Show
Es
ist
die
Nickerchen-Show
It's
a
better
day
Es
ist
ein
besserer
Tag
When
you
prepare
to
play
Wenn
du
dich
vorbereitest
zu
spielen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Debbie-marie Brown, Sierra Boone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.