Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boys On the Wrong Side of Town
Jungs von der falschen Seite der Stadt
I've
made
my
rounds
on
the
right
side
of
town.
Ich
habe
meine
Runden
auf
der
richtigen
Seite
der
Stadt
gedreht.
Met
my
fair
share
of
millionaires.
Habe
meinen
fairen
Anteil
an
Millionären
getroffen.
But
all
those
uptown
boys
just
seem
to
let
me
down:
Aber
all
diese
feinen
Jungs
scheinen
mich
nur
zu
enttäuschen:
Diamonds
and
pearls
don't
meant
they
care.
Diamanten
und
Perlen
bedeuten
nicht,
dass
sie
sich
kümmern.
I
swear
sometimes
the
boys
on
the
wrong
side
of
town,
Ich
schwöre,
manchmal
wissen
die
Jungs
von
der
falschen
Seite
der
Stadt,
Know
how
to
do
it
just
right.
wie
man
es
genau
richtig
macht.
They'll
keep
you
up
till
Sunday
mornin'
on
a
Saturday
night.
Sie
halten
dich
an
einem
Samstagabend
bis
Sonntagmorgen
wach.
They'll
slow
you
down,
to
rev
you
up.
Sie
bremsen
dich
aus,
um
dich
auf
Touren
zu
bringen.
Drive
you
crazy
when
it
comes
to
love.
Machen
dich
verrückt,
wenn
es
um
Liebe
geht.
Sometimes
the
boys
on
the
wrong
side
of
town,
Manchmal
wissen
die
Jungs
von
der
falschen
Seite
der
Stadt,
Know
how
to
do
it
just
right.
wie
man
es
genau
richtig
macht.
They
can
make
your
heart
feel
as
wild
as
a
rebel.
Sie
können
dein
Herz
so
wild
wie
das
eines
Rebellen
fühlen
lassen.
Then
tame
you
down
with
just
one
look.
Dann
zähmen
sie
dich
mit
nur
einem
Blick.
You'd
drive
all
the
way
across
town
for
that
kind
of
trouble.
Für
diese
Art
von
Ärger
würdest
du
quer
durch
die
ganze
Stadt
fahren.
'Cause
you
never
had
it
so
good.
Weil
du
es
noch
nie
so
gut
hattest.
I
swear
sometimes
the
boys
on
the
wrong
side
of
town,
Ich
schwöre,
manchmal
wissen
die
Jungs
von
der
falschen
Seite
der
Stadt,
Know
how
to
do
it
just
right.
wie
man
es
genau
richtig
macht.
They'll
keep
you
up
till
Sunday
mornin'
on
a
Saturday
night.
Sie
halten
dich
an
einem
Samstagabend
bis
Sonntagmorgen
wach.
They'll
slow
you
down,
to
rev
you
up.
Sie
bremsen
dich
aus,
um
dich
auf
Touren
zu
bringen.
Drive
you
crazy
when
it
comes
to
love.
Machen
dich
verrückt,
wenn
es
um
Liebe
geht.
Sometimes
the
boys
on
the
wrong
side
of
town,
Manchmal
wissen
die
Jungs
von
der
falschen
Seite
der
Stadt,
Know
how
to
do
it
just
right.
wie
man
es
genau
richtig
macht.
If
I
had
to
choose
between
rich
and
refined,
Wenn
ich
wählen
müsste
zwischen
reich
und
vornehm,
Or
a
man
who
could
love
me
out
of
my
mkind.
Oder
einem
Mann,
der
mich
um
den
Verstand
lieben
könnte.
I'll
take
the
passionate
kind,
every
time.
Ich
nehme
jedes
Mal
den
leidenschaftlichen
Typ.
Instrumental
break.
Instrumentalpause.
I
swear
sometimes
the
boys
on
the
wrong
side
of
town,
Ich
schwöre,
manchmal
wissen
die
Jungs
von
der
falschen
Seite
der
Stadt,
Know
how
to
do
it
just
right.
wie
man
es
genau
richtig
macht.
They'll
keep
you
up
till
Sunday
mornin'
on
a
Saturday
night.
Sie
halten
dich
an
einem
Samstagabend
bis
Sonntagmorgen
wach.
They'll
slow
you
down
to
rev
you
up.
Sie
bremsen
dich
aus,
um
dich
auf
Touren
zu
bringen.
Drive
you
crazy
when
it
comes
to
love.
Machen
dich
verrückt,
wenn
es
um
Liebe
geht.
Sometimes
the
boys
on
the
wrong
side
of
town,
Manchmal
wissen
die
Jungs
von
der
falschen
Seite
der
Stadt,
Know
how
to
do
it
just
right.
wie
man
es
genau
richtig
macht.
Yeah
they
know
how
to
do
it
just
right.
Ja,
sie
wissen,
wie
man
es
genau
richtig
macht.
Yeah
they
know
how
to
do
it
just
right.
Ja,
sie
wissen,
wie
man
es
genau
richtig
macht.
Yeah,
yeah,
just
right.
Ja,
ja,
genau
richtig.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deborah Allen, Chari D. Pirtle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.