Deborah Blando - A Luz Que Acende O Olhar (Cuccioli) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Deborah Blando - A Luz Que Acende O Olhar (Cuccioli)




A Luz Que Acende O Olhar (Cuccioli)
Свет, Который Зажигает Взгляд (Cuccioli)
A luz que acende o olhar
Свет, который зажигает взгляд,
Vem das estrelas no meu coração,
Исходит от звёзд в моём сердце,
Vem de uma força que me fez assim,
Исходит от силы, что сделала меня такой,
Vem das palavras, lembranças e flores regadas em mim.
Исходит от слов, воспоминаний и цветов, взращенных во мне.
O tempo pode mudar,
Время может меняться,
A chuva lava o que passou,
Дождь смывает то, что прошло,
Resta somente o que eu vivi,
Остаётся только то, что я прожила,
Resta somente o que ainda sou.
Остаётся только то, кем я являюсь сейчас.
A luz que acende o olhar
Свет, который зажигает взгляд,
Vem pelos cantos da imaginação,
Приходит из уголков воображения,
Vem por caminhos que eu nunca passei
Приходит путями, которыми я никогда не шла,
Como se a vida soubesse de sonhos que eu nunca sonhei.
Как будто жизнь знала о мечтах, которые мне никогда не снились.
Vem do infinito, da estrela cadente,
Приходит из бесконечности, от падающей звезды,
Do espelho da alma,
Из зеркала души,
Dos filhos da gente,
От наших детей,
De algum lugar
Из какого-то места,
pra iluminar.
Только чтобы осветить.
A força vem de onde eu venho,
Сила приходит оттуда, откуда я пришла,
De tudo que acende e a vida calada
От всего, что зажигает, и безмолвная жизнь
Me olha, e entende o que eu sou,
Смотрит на меня и понимает, кто я,
Tudo o que é maior
Всё, что больше,
Vem do amor, vem do amor.
Приходит от любви, приходит от любви.
A luz que acende o olhar
Свет, который зажигает взгляд,
Vem dos romances que viram poesia,
Приходит от романов, ставших поэзией,
Vem quando quer, se quiser, se vier,
Приходит, когда хочет, если хочет, если приходит,
Vem pra acender e mostrar o amor que a gente não via.
Приходит, чтобы зажечь и показать любовь, которую мы не видели.
Vem como um passe de pura magia,
Приходит как волшебное прикосновение,
Como se eu visse e jurasse que tempo te conhecia.
Как будто я вижу и клянусь, что давно тебя знаю.
Vem do infinito, da estrela cadente, do espelho da alma,
Приходит из бесконечности, от падающей звезды, из зеркала души,
Dos filhos da gente, de algum lugar pra iluminar.
От наших детей, из какого-то места, только чтобы осветить.
A força vem de onde eu venho,
Сила приходит оттуда, откуда я пришла,
De tudo que acende e a vida calada,
От всего, что зажигает, и безмолвная жизнь
Me olha e entende o que eu sou,
Смотрит на меня и понимает, кто я,
Tudo que é maior, vem da luz que acende o olhar,
Всё, что больше, приходит от света, который зажигает взгляд,
Vem das histórias que me adormeciam,
Приходит из историй, которые убаюкивали меня,
Vem do que a gente não consegue ver,
Приходит от того, что мы не можем видеть,
Vem e me acalma, me traz e me leva pra perto de você...
Приходит и успокаивает меня, приносит и уносит меня ближе к тебе...
E me leva, mais pra perto de você.
И уносит меня ближе к тебе.





Авторы: Giancarlo Bigazzi, Marco Masini, Marco Falagiani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.