Deborah Blando - In una notte così - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Deborah Blando - In una notte così




In una notte così
Such a Night
Conosco la noia nel mare intravisto
I know the boredom of watching the ocean
Dai vetri di un bar
Through the windows of a bar
Nel cuore il ridicolo
Ridicule in my heart
E un cane che abbaia in continuità
And a dog that barks incessantly
Capire in un lampo di non possedere
Understanding in a flash that I possess
Nessuna certezza
No certainties
Su tutto su questa tristezza
About anything about this sadness
Questo teatrino meccanico
This mechanical little theater
So bene che quando si è soli si dice
I know well that when you're alone you tell
Sempre qualche bugia
Always some lie
Si cena sperduti nelle cronache regionali
You dine lost in the local news
E ci si sente una spia
And you feel like a spy
Che poi si vorrebbe anche telefonare
That later you would also like to call
A un compagno di scuola
A school friend
Cantare insieme a squarciagola
To sing together at the top of our lungs
Lontani da tutti e da qui
Far from everyone and from here
Ma voglio credere ancora
But I want to believe again
In una notte così
On a night like this
Che per gente per bene normale se vuoi
That for good, normal people if you like
Gente un po' come noi
People a bit like us
Esiste ancora un amore per questo cammino
There still exists a love for this journey
In qualche punto del nostro destino
At some point in our destiny
Un altro sole nascosto nel cielo o più su
Another sun hidden in the sky or above
Qualcuno a cui dire:
Someone to tell:
Non mi lasciare più, non mi lasciare più
Don't leave me anymore, don't leave me anymore
Non mi lasciare più, non mi lasciare, non
Don't leave me anymore, don't leave me, don't
Non, non, non, non, non, non, non
Don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't
Conosco quel vuoto che ci spinge a comprare
I know that emptiness that pushes us to buy
Stravaganti dolciumi
Strange sweets
E la sensazione di non essere niente
And the feeling of being nothing
E di cadere in frantumi
And of falling apart
Perché poi si rida e ci si allacci le scarpe
Because then we laugh and tie our shoes
Con così grande cura
With such great care
So tutto su questa paura
I know all about this fear
Che in qualche modo è anche qui
That somehow is also here
Ma voglio credere ancora
But I want to believe again
In una notte così
On a night like this
Che per gente per bene normale se vuoi
That for good, normal people if you like
Gente un po' come noi
People a bit like us
Esiste ancora un amore per questo cammino
There still exists a love for this journey
In qualche punto del nostro destino
At some point in our destiny
Un altro sole nascosto nel cielo o più
Another sun hidden in the sky or above
Qualcuno a cui dire:
Someone to tell:
Non mi lasciare più, oh no, non mi lasciare più
Don't leave me anymore, oh no, don't leave me anymore
Non mi lasciare più, non mi lasciare, non
Don't leave me anymore, don't leave me, don't
Non mi lasciare più, non mi lasciare più
Don't leave me anymore, don't leave me anymore





Авторы: g. morra & m. fabrizio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.