Текст и перевод песни Deborah Crespo - Imoral
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imoral
seria
eu
não
me
declarar
pro
meu
par
Аморально
было
бы
мне
не
признаться
своему
любимому,
Preocupado
com
o
que
os
outros
vão
pensar
Беспокоясь
о
том,
что
подумают
другие.
E
é
um
absurdo
não
dizer
И
это
абсурд
– не
говорить,
O
que
seria
do
amor
sem
o
prazer
Что
было
бы
с
любовью
без
удовольствия?
Imoral
seria
eu
não
me
declarar
pro
meu
par
Аморально
было
бы
мне
не
признаться
своему
любимому,
Preocupado
com
o
que
os
outros
vão
pensar
Беспокоясь
о
том,
что
подумают
другие.
E
é
um
absurdo
não
dizer
И
это
абсурд
– не
говорить,
O
que
seria
do
amor
sem
o
prazer
Что
было
бы
с
любовью
без
удовольствия?
Mas
que
droga
eu
fiz
pra
esse
relógio
Что
же
я
такое
сделала
с
этими
часами?
Todo
tempo
sem
você
pra
mim
é
ócio
Всё
время
без
тебя
для
меня
– безделье.
Me
disseram
que
era
fera,
mas
pra
mim
se
mostra
dócil
Мне
говорили,
что
ты
дикий,
но
со
мной
ты
нежен,
A
ponto
de
tirar
o
foco
dos
negócios
До
такой
степени,
что
отвлекаешь
меня
от
дел.
Guardei
a
pistola
Я
убрала
пистолет,
Prefiro
matar
quando
ele
diz
me
olha
e
rebola
Предпочитаю
убивать,
когда
ты
говоришь:
"Смотри
на
меня
и
двигай
бедрами".
E
quando
ele
me
olha
И
когда
ты
смотришь
на
меня,
Eu
me
sinto
poderosa,
eu
me
sinto
gostosa
Я
чувствую
себя
сильной,
я
чувствую
себя
желанной.
Bombom
Ferrero,
belas
rosas
Конфеты
Ferrero,
красивые
розы,
Música
de
fundo,
boas
prosas
Музыка
на
фоне,
хорошие
разговоры.
Não,
não
me
pergunte
o
que
toca
Нет,
не
спрашивай
меня,
что
играет,
Prefiro
som
da
nossa
Я
предпочитаю
звуки
нашей
страсти.
Imoral
seria
eu
não
me
declarar
pro
meu
par
Аморально
было
бы
мне
не
признаться
своему
любимому,
Preocupado
com
o
que
os
outros
vão
pensar
Беспокоясь
о
том,
что
подумают
другие.
E
é
um
absurdo
não
dizer
И
это
абсурд
– не
говорить,
O
que
seria
do
amor
sem
o
prazer
Что
было
бы
с
любовью
без
удовольствия?
Imoral
seria
eu
não
me
declarar
pro
meu
par
Аморально
было
бы
мне
не
признаться
своему
любимому,
Preocupado
com
o
que
os
outros
vão
pensar
Беспокоясь
о
том,
что
подумают
другие.
E
é
um
absurdo
não
dizer
И
это
абсурд
– не
говорить,
O
que
seria
do
amor
sem
o
prazer
Что
было
бы
с
любовью
без
удовольствия?
E
agora
o
meu
pedaço
do
céu
И
теперь
мой
кусочек
неба,
Voltei
pra
minha
lua
de
mel
Я
вернулась
в
свой
медовый
месяц.
Louca
pra
matar
a
saudade
Безумная
от
желания
утолить
тоску,
Cheia
de
amor,
mas
cheia
de
maldade
Полная
любви,
но
полная
озорства.
O
seu
abraço
foi
feito
pra
mim
Твои
объятия
созданы
для
меня,
E
a
parte
chata
de
te
deixar
ir
И
грусть
от
того,
что
приходится
тебя
отпускать,
Em
nada
se
compara
Ни
с
чем
не
сравнится
Com
a
delícia
te
ver
chegar
aqui
С
наслаждением
видеть,
как
ты
приходишь
сюда.
Imoral
seria
eu
não
me
declarar
pro
meu
par
Аморально
было
бы
мне
не
признаться
своему
любимому,
Preocupado
com
o
que
os
outros
vão
pensar
Беспокоясь
о
том,
что
подумают
другие.
E
é
um
absurdo
não
dizer
И
это
абсурд
– не
говорить,
O
que
seria
do
amor
sem
o
prazer
Что
было
бы
с
любовью
без
удовольствия?
Imoral
seria
eu
não
me
declarar
pro
meu
par
Аморально
было
бы
мне
не
признаться
своему
любимому,
Preocupado
com
o
que
os
outros
vão
pensar
Беспокоясь
о
том,
что
подумают
другие.
E
é
um
absurdo
não
dizer
И
это
абсурд
– не
говорить,
O
que
seria
do
amor
sem
o
prazer
Что
было
бы
с
любовью
без
удовольствия?
(Do
amor
sem
o
prazer)
(С
любовью
без
удовольствия)
(É
um
absurdo
não
dizer)
(Это
абсурд
– не
говорить)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Débora Lima, Gabriel Fey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.