Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Had You
Wenn ich dich hätte
"If
I
Had
You"
"Wenn
ich
dich
hätte"
After
all
this
time
I
still
can't
remember
Nach
all
dieser
Zeit
kann
ich
mich
immer
noch
nicht
erinnern
Things
that
I've
forgotten
to
say
An
Dinge,
die
ich
zu
sagen
vergessen
habe
And
every
time
I
see
you
the
words
don't
come
out
right
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe,
kommen
die
Worte
nicht
richtig
heraus
It's
just
a
stupid
game
that
I
play
Es
ist
nur
ein
dummes
Spiel,
das
ich
spiele
(If
I
had
you)
I'd
know
all
the
answers
(Wenn
ich
dich
hätte)
wüsste
ich
alle
Antworten
(If
I
had
you)
the
questions
wouldn't
even
matter
(Wenn
ich
dich
hätte)
wären
die
Fragen
nicht
einmal
wichtig
I've
been
living
a
lifetime
I'm
dying
to
know
if
it's
true
if
I
had
you
Ich
lebe
schon
ein
Leben
lang
und
brenne
darauf
zu
wissen,
ob
es
wahr
ist,
wenn
ich
dich
hätte
I've
been
holding
on
for
what
feels
like
forever
Ich
halte
mich
fest,
seit
einer
gefühlten
Ewigkeit
I
can't
seem
to
let
it
all
go
Ich
schaffe
es
anscheinend
nicht,
alles
loszulassen
Picking
up
the
pieces
that
we
put
together
Hebe
die
Scherben
auf,
die
wir
zusammensetzten
Learning
things
we
already
know
Lerne
Dinge,
die
wir
bereits
wissen
(If
I
had
you)
I'd
know
all
the
answers
(Wenn
ich
dich
hätte)
wüsste
ich
alle
Antworten
(If
I
had
you)
the
questions
wouldn't
even
matter
(Wenn
ich
dich
hätte)
wären
die
Fragen
nicht
einmal
wichtig
I've
been
living
a
lifetime
I'm
dying
to
know
if
it's
true
Ich
lebe
schon
ein
Leben
lang
und
brenne
darauf
zu
wissen,
ob
es
wahr
ist
Something
else
is
going
on
I
can't
see
right
through
Etwas
anderes
ist
hier
los,
ich
blicke
nicht
durch
I
don't
know
if
it's
right
or
wrong
Ich
weiß
nicht,
ob
es
richtig
oder
falsch
ist
I
don't
know
what
to
do
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
And
I
can't
stop
your
eyes
from
saying
things
we
always
knew
Und
ich
kann
deine
Augen
nicht
hindern,
Dinge
zu
sagen,
die
wir
schon
immer
wussten
So
look
at
me
and
tell
me
what
to
do
Also
sieh
mich
an
und
sag
mir,
was
ich
tun
soll
(If
I
had
you)
I'd
know
all
the
answers
(Wenn
ich
dich
hätte)
wüsste
ich
alle
Antworten
(If
I
had
you)
the
questions
wouldn't
even
matter
(Wenn
ich
dich
hätte)
wären
die
Fragen
nicht
einmal
wichtig
I've
been
living
a
lifetime
I'm
dying
to
know
if
it's
true
Ich
lebe
schon
ein
Leben
lang
und
brenne
darauf
zu
wissen,
ob
es
wahr
ist
(If
I
had
you)
I'd
know
all
the
answers
(Wenn
ich
dich
hätte)
wüsste
ich
alle
Antworten
(If
I
had
you)
the
questions
wouldn't
even
add
up
(Wenn
ich
dich
hätte)
würden
die
Fragen
nicht
einmal
Sinn
ergeben
I've
been
living
a
lifetime
I'm
dying
to
know
if
it's
true
if
I
had
you
Ich
lebe
schon
ein
Leben
lang
und
brenne
darauf
zu
wissen,
ob
es
wahr
ist,
wenn
ich
dich
hätte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Morrison Barbara Jean, Nieland Charles W
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.