Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love With a Vengeance
Liebe mit Vergeltung
"Love
With
A
Vengeance"
"Liebe
mit
Vergeltung"
Don't
wanna
make
it
easy
Ich
will
es
dir
nicht
leicht
machen
Can't
help
but
make
you
hard
Kann
nicht
anders,
als
es
dir
schwer
zu
machen
The
way
I
see
you
bounce
around
makes
me
doubtful,
makes
my
green
eyes
brown
Wie
ich
dich
herumspringen
sehe,
macht
mich
zweifelnd,
macht
mich
eifersüchtig
I
know
you
like
sportin'
Ich
weiß,
du
magst
es,
anzugeben
The
changes
in
you
often
does
Die
Veränderungen
an
dir
zeigen
sich
oft
You'll
get
your
up
and
coming
Du
wirst
deinen
Aufstieg
erleben
And
your
perspective
Und
deine
Perspektive
If
life
seems
like
reversal
you
may
be
right
'cause
I'll
love
Wenn
das
Leben
wie
eine
Umkehr
scheint,
könntest
du
Recht
haben,
denn
ich
werde
dich
lieben
You
with
a
vengeance
not
for
spite
Mit
Vergeltung,
nicht
aus
Bosheit
If
that
seems
like
forgiven
you
could
be
right
'cause
I'll
love
Wenn
das
wie
vergeben
scheint,
könntest
du
Recht
haben,
denn
ich
werde
dich
lieben
You
with
a
vengeance
not
for
spite
Mit
Vergeltung,
nicht
aus
Bosheit
So
if
we
lived
in
darkness
Also,
wenn
wir
in
Dunkelheit
lebten
(Na,
na,
na,
na,
na)
(Na,
na,
na,
na,
na)
Before
electricity
Vor
der
Elektrizität
(Na,
na,
na,
na,
na)
(Na,
na,
na,
na,
na)
You'd
be
lit
up
with
a
spotlight
Wärst
du
mit
einem
Scheinwerfer
beleuchtet
(Na,
na,
na,
na)
(Na,
na,
na,
na)
And
you'd
stand
out
Und
du
würdest
herausstechen
Theres
no
one
else
I'd
see
Es
gäbe
niemanden
sonst,
den
ich
sehen
würde
If
that
seems
wishful
thinking
you're
probably
right
'cause
I'll
Wenn
das
wie
Wunschdenken
erscheint,
hast
du
wahrscheinlich
Recht,
denn
ich
werde
Love
you
with
a
vengeance
not
for
spite
Dich
lieben
mit
Vergeltung,
nicht
aus
Bosheit
If
that
seems
wishful
thinking
you're
probably
right
'cause
Ill
Wenn
das
wie
Wunschdenken
erscheint,
hast
du
wahrscheinlich
Recht,
denn
ich
werde
Love
you
with
a
vengeance
not
for
spite
Dich
lieben
mit
Vergeltung,
nicht
aus
Bosheit
Well
I
try
to
Nun,
ich
versuche
es
Well
I
try
to
Nun,
ich
versuche
es
Get
ya
back,
get
ya
back,
get
ya
back
Mich
an
dir
zu
rächen,
mich
an
dir
zu
rächen,
mich
an
dir
zu
rächen
Get
ya
back,
get
ya
back,
get
ya
back
Mich
an
dir
zu
rächen,
mich
an
dir
zu
rächen,
mich
an
dir
zu
rächen
I'll
attack
you
Ich
werde
dich
angreifen
(I'll
attack
you)
(Ich
werde
dich
angreifen)
Instinctively,
I
will
follow
Instinktiv
werde
ich
folgen
(Well
I
try,
Well
I
try,
get
you
back)
(Nun,
ich
versuch's,
Nun,
ich
versuch's,
mich
an
dir
zu
rächen)
But
handsome
is
as
handsome
does
Aber
schön
ist,
wer
Schönes
tut
(Get
you
back,
and
I
try
to,
and
I
try
to,
get
you
back)
(Mich
an
dir
rächen,
und
ich
versuch's,
und
ich
versuch's,
mich
an
dir
zu
rächen)
You're
famous
for
your
trick
or
treatin'
Du
bist
berühmt
für
deine
Tricks
und
Spielchen
(Get
you
back,
get
back
at
you,
get,
get
you
back
get
back
at
you,)
(Mich
an
dir
rächen,
mich
an
dir
rächen,
dich
kriegen,
dich
kriegen,
mich
an
dir
rächen,)
Well,
I'm
waitin'
Nun,
ich
warte
(Get
you
back,
get
you
back,
get
back
at
you)
(Mich
an
dir
rächen,
mich
an
dir
rächen,
mich
an
dir
rächen)
For
my
sugar
buzz
Auf
meinen
Zuckerrausch
(Get
you
back,
get
you
back,
get
back
at
you)
(Mich
an
dir
rächen,
mich
an
dir
rächen,
mich
an
dir
rächen)
Could
it
be
a
force
of
habit
Könnte
es
die
Macht
der
Gewohnheit
sein
(Na,
na,
na,
na,
na)
(Na,
na,
na,
na,
na)
Your
behavior
often
does
Dein
Verhalten
ist
oft
so
(Na,
na,
na,
na,
na)
(Na,
na,
na,
na,
na)
Love
traction,
love
selection
Liebesanziehung,
Liebesauswahl
(Na,
na,
na,
na,
na)
(Na,
na,
na,
na,
na)
I'm
on
a
tag
team
and
didn't
know
I
was
Ich
bin
in
einem
Tag-Team
und
wusste
nicht,
dass
ich
es
war
If
that
seems
like
a
mission
you
may
be
right
'cause
I'll
love
you
Wenn
das
wie
eine
Mission
erscheint,
könntest
du
Recht
haben,
denn
ich
werde
dich
lieben
With
a
vengeance
not
for
spite
Mit
Vergeltung,
nicht
aus
Bosheit
If
that
seems
kind
of
crazy
I
guess
you're
right
'cause
I'll
love
Wenn
das
etwas
verrückt
erscheint,
hast
du
wohl
Recht,
denn
ich
werde
dich
lieben
You
with
a
vengeance
not
for
spite
Mit
Vergeltung,
nicht
aus
Bosheit
If
life
seems
like
reversal
you
may
be
right
'cause
I'll
love
you
Wenn
das
Leben
wie
eine
Umkehr
scheint,
könntest
du
Recht
haben,
denn
ich
werde
dich
lieben
With
a
vengeance
not
for
spite
Mit
Vergeltung,
nicht
aus
Bosheit
(Not
just
for
spite)
(Nicht
nur
aus
Bosheit)
If
that
seems
like
forgiven
you
could
be
right
'cause
I'll
love
Wenn
das
wie
vergeben
scheint,
könntest
du
Recht
haben,
denn
ich
werde
dich
lieben
You
with
a
vengeance
Mit
Vergeltung
(Get
you
back,
get
you
back,
get
back
at
you)
(Mich
an
dir
rächen,
mich
an
dir
rächen,
mich
an
dir
rächen)
Not
for
spite
Nicht
aus
Bosheit
(Get
you
back,
get
you
back,
get
back
at
you)
(Mich
an
dir
rächen,
mich
an
dir
rächen,
mich
an
dir
rächen)
If
this
seems
like
a
mission
you
may
be
right
'cause
I'll
love
you
Wenn
dies
wie
eine
Mission
erscheint,
könntest
du
Recht
haben,
denn
ich
werde
dich
lieben
With
a
vengeance
Mit
Vergeltung
(Or
should
I
try
to)
(Oder
sollte
ich
versuchen)
Not
for
spite
Nicht
aus
Bosheit
(Should
I
try
to)
(Sollte
ich
versuchen)
If
that
seems
kind
of
crazy
Wenn
das
etwas
verrückt
erscheint
(Get
you
back,
get
you
back)
(Mich
an
dir
rächen,
mich
an
dir
rächen)
I
guess
you're
right
Hast
du
wohl
Recht
(Get
you
back,
get
you
back)
(Mich
an
dir
rächen,
mich
an
dir
rächen)
'Cause
I'll
love
you
with
a
vengeance
Denn
ich
werde
dich
lieben
mit
Vergeltung
(Get
back
at
you,
get
you
back)
(Räch
mich
an
dir,
räch
mich
an
dir)
Not
for
spite
Nicht
aus
Bosheit
(Get
you
back,
get
you
back,
get
you
back,
get
back
at
you)
(Mich
an
dir
rächen,
mich
an
dir
rächen,
mich
an
dir
rächen,
mich
an
dir
rächen)
Should
I
try
to
Sollte
ich
versuchen
Should
I
try
to
Sollte
ich
versuchen
Will
I
try
to
Werde
ich
versuchen
Build
you
up
or
attack
you
Dich
aufzubauen
oder
dich
anzugreifen
Should
I
try
to
Sollte
ich
versuchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harry Deborah, Morrison Barbara Jean, Nieland Charles W
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.