Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'oro di cui siamo fatti
Das Gold, aus dem wir gemacht sind
L'oro
di
cui
siamo
fatti
Das
Gold,
aus
dem
wir
gemacht
sind
Non
cresce
sotto
gli
alberi
o
nei
prati
Wächst
nicht
unter
Bäumen
oder
auf
Wiesen
Non
si
agita
negli
indici
di
borsa
Es
bewegt
sich
nicht
in
den
Börsenindizes
Non
lo
sfiorano
le
crisi
Es
wird
nicht
von
Krisen
berührt
L'aria
di
cui
siamo
fatti
Die
Luft,
aus
der
wir
gemacht
sind
Non
vive
nei
respiri
della
gente
Lebt
nicht
in
den
Atemzügen
der
Menschen
Non
corre
più
veloce
della
luce
Sie
bewegt
sich
nicht
schneller
als
das
Licht
Eppure
ci
protegge
Und
doch
beschützt
sie
uns
Questa
piccola
certezza
Diese
kleine
Gewissheit
Considerala
un
modo
per
provare
Betrachte
sie
als
eine
Möglichkeit,
um
zu
versuchen
A
non
dimenticare
che
dal
buio
Nicht
zu
vergessen,
dass
aus
der
Dunkelheit
Spesso
prende
vita
un
sole
Oft
eine
Sonne
entsteht
Voglio
illuminarmi
Ich
möchte
leuchten
Come
una
stella
che
ti
guarda
se
ti
spogli
Wie
ein
Stern,
der
dich
ansieht,
wenn
du
dich
ausziehst
Come
una
guerra
che
ti
strappa
via
le
forze
Wie
ein
Krieg,
der
dir
die
Kräfte
raubt
Per
poi
caderti
più
vicino
Um
dir
dann
näher
zu
fallen
Voglio
ricordarti
Ich
möchte
dich
erinnern
Il
mio
grandissimo
bisogno
di
certezze
An
mein
großes
Bedürfnis
nach
Gewissheit
In
questa
guerra
che
ci
strappa
via
le
forze
In
diesem
Krieg,
der
uns
die
Kräfte
raubt
Per
poi
caderti
vicino
Um
dir
dann
nah
zu
sein
Un
po'
più
vicino
Ein
bisschen
näher
L'oro
di
cui
siamo
fatti
Das
Gold,
aus
dem
wir
gemacht
sind
Non
muore
tra
le
dita
di
una
donna
Stirbt
nicht
zwischen
den
Fingern
einer
Frau
Non
dorme
nelle
stanze
del
potere
Schläft
nicht
in
den
Gemächern
der
Macht
Eppure
ci
fa
luce
Und
doch
gibt
es
uns
Licht
Questo
piccolo
segreto
Dieses
kleine
Geheimnis
Conservalo
per
quando
avrai
bisogno
Bewahre
es
für
den
Moment,
wenn
du
es
brauchst
Di
essere
sicuro
che
da
un
viaggio
Sicher
zu
sein,
dass
man
von
einer
Reise
Si
può
sempre
ritornare
Immer
zurückkehren
kann
Voglio
illuminarmi
Ich
möchte
leuchten
Come
una
stella
che
ti
guarda
se
ti
spogli
Wie
ein
Stern,
der
dich
ansieht,
wenn
du
dich
ausziehst
Come
una
guerra
che
ti
strappa
via
le
forze
Wie
ein
Krieg,
der
dir
die
Kräfte
raubt
Per
poi
caderti
più
vicino
Um
dir
dann
näher
zu
fallen
Voglio
ricordarti
Ich
möchte
dich
erinnern
Il
mio
grandissimo
bisogno
di
certezze
An
mein
großes
Bedürfnis
nach
Gewissheit
In
questa
guerra
che
ci
strappa
via
le
forze
In
diesem
Krieg,
der
uns
die
Kräfte
raubt
Per
poi
caderti
vicino
Um
dir
dann
nah
zu
sein
Un
po'
più
vicino
Ein
bisschen
näher
Un
po'
più
vicino
Ein
bisschen
näher
Na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
Voglio
ricordarti
Ich
möchte
dich
erinnern
Il
mio
grandissimo
bisogno
di
certezze
An
mein
großes
Bedürfnis
nach
Gewissheit
In
questa
guerra
che
ci
strappa
via
le
forze
In
diesem
Krieg,
der
uns
die
Kräfte
raubt
Per
poi
caderti
vicino
Um
dir
dann
nah
zu
sein
Un
po'
più
vicino
Ein
bisschen
näher
Un
po'
più
vicino
Ein
bisschen
näher
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dario Faini, Alessandro Raina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.