Текст и перевод песни Deborah Iurato - Se io fossi un angelo
Se io fossi un angelo
Если бы я была ангелом
Ndo,
invisibile
che
bello
che
sarei
Дорогой,
невидимым
как
бы
хорошо
было
бы
E
che
coraggio
avrei
И
какая
бы
храбрость
была
Sfruttandomi
al
massimo
è
chiaro
che
volerei
Пользуясь
собой
по
максимуму,
конечно,
я
летала
бы
Zingaro
libero
tutto
il
mondo
girerei
Свободной
цыганкой
весь
мир
объездила
бы
Andrei
in
Afganistan
Я
бы
отправилась
в
Афганистан
E
più
giù
in
Sudafrica
И
дальше
в
Южную
Африку
A
parlare
con
l'America
Поговорить
с
Америкой
E
se
non
mi
abbattono
И
если
меня
не
собьют
Anche
coi
russi
parlerei
То
и
с
русскими
я
бы
поговорила
Angelo
se
io
fossi
un
angelo
con
lo
sguardo
biblico
li
fisserei
Ангелом
если
бы
я
была
ангелом,
с
библейским
взглядом
я
бы
смотрела
на
них
Vi
do
due
ore,
due
ore
al
massimo
poi
sulla
testa
vi
piscerei
Даю
вам
два
часа,
максимум
два
часа,
а
потом
на
голову
вам
напружу
Sui
vostri
traffici,
sui
vostri
dollari,
На
ваши
махинации,
на
ваши
доллары,
Sulle
vostre
belle
fabbriche
На
ваши
прекрасные
фабрики
Di
missili
missili
Ракетами,
ракетами
Se
io
fossi
un
angelo,
non
starei
mai
nelle
processioni
Если
бы
я
была
ангелом,
я
бы
никогда
не
была
на
процессиях
Nelle
scatole
dei
presepi
В
коробках
вертепов
Starei
seduto
fumando
una
marlboro
Сидела
бы,
куря
"Мальборо"
Al
dolce
fresco
delle
siepi
В
сладкой
прохладе
изгороди
Sarei
un
buon
angelo
e
parlerei
con
Dio
Я
была
бы
добрым
ангелом
и
говорила
бы
с
Богом
Gli
ubbidirei
amandolo
a
modo
mio,
a
modo
mio
Я
бы
слушалась
его,
любя
по-своему,
по-своему
I
potenti
che
mascalzoni
e
tu
cosa
fai
li
perdoni
Сильные
мира
сего,
какие
же
они
негодяи,
а
ты
что
делаешь,
прощаешь
их
Ma
allora
sbagli
anche
tu
Но
тогда
ты
тоже
ошибаешься
Ma
poi
non
parlerei
più
Но
потом
я
бы
перестала
говорить
Non
è
diverso
da
qui
Здесь
ничем
не
отличается
Perché
io
sento
che
son
sicuro
che
Потому
что
я
чувствую,
что
я
уверена,
что
Io
so
che
gli
angeli
sono
milioni
di
milioni
Я
знаю,
что
ангелов
миллионы
и
миллионы
E
non
li
vedi
nei
cieli
ma
tra
gli
uomini
И
ты
их
не
видишь
на
небесах,
а
среди
людей
Sono
i
più
poveri
e
i
più
soli
Они
самые
бедные
и
самые
одинокие
Quelli
presi
tra
le
reti
Те,
что
попали
в
сети
E
se
fra
gli
angeli
nascesse
ancora
Dio?
А
что
если
среди
ангелов
снова
родится
Бог?
Gli
ubbidirei
amandolo
a
modo
mio,
a
modo
mio,
a
modo
mio
Я
бы
слушалась
его,
любя
по-своему,
по-своему,
по-своему
Se
io
fossi
un
angelo
chissà
cosa
farei.
Если
бы
я
была
ангелом,
кто
знает,
что
бы
я
сделала.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucio Dalla, Roberto Costa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.