Текст и перевод песни Deborah Kerr feat. Yul Brynner - Shall We Dance
We've
just
been
introduced,
I
do
not
know
you
well.
Нас
только
что
представили,
я
вас
плохо
знаю.
But
when
the
music
started,
Something
drew
me
to
your
side.
Но
когда
заиграла
музыка,
что-то
привлекло
меня
к
тебе.
So
many
men
and
girls
Are
in
each
other's
arms,
It
made
me
think
we
might
be
similarly
occupied.
Так
много
мужчин
и
девушек
находятся
в
объятиях
друг
друга,
что
это
навело
меня
на
мысль,
что
мы
могли
бы
быть
так
же
заняты.
Shall
we
dance?
Не
потанцевать
ли
нам?
On
a
bright
cloud
of
music
shall
we
fly?
Полетим
ли
мы
на
ярком
облаке
музыки?
Shall
we
dance?
Не
потанцевать
ли
нам?
Shall
we
then
say
"goodnight"
and
mean
"goodbye?"
Должны
ли
мы
тогда
сказать
"спокойной
ночи"
и
подразумевать
"до
свидания"?
Or,
per
chance
when
the
last
little
star
has
left
the
sky.
Или,
если
повезет,
когда
последняя
маленькая
звездочка
покинет
небо.
Shall
we
still
be
together
with
our
arms
around
each
other,
And
shall
you
be
my
new
romance?
Будем
ли
мы
по-прежнему
вместе,
обняв
друг
друга,
И
станешь
ли
ты
моим
новым
романом?
On
the
clear
understanding
that
this
kind
of
thing
can
happen,
При
четком
понимании
того,
что
такого
рода
вещи
могут
произойти,
Shall
we
dance?
Не
потанцевать
ли
нам?
Shall
we
dance?
Не
потанцевать
ли
нам?
Shall
we
dance?
Не
потанцевать
ли
нам?
Shall
we
dance?
Не
потанцевать
ли
нам?
On
a
bright
cloud
of
music
shall
we
fly?
Полетим
ли
мы
на
ярком
облаке
музыки?
Shall
we
dance?
Не
потанцевать
ли
нам?
Shall
we
then
say
"goodnight"
and
mean
"goodbye?"
Должны
ли
мы
тогда
сказать
"спокойной
ночи"
и
подразумевать
"до
свидания"?
Or,
per
chance
when
the
last
little
star
has
left
the
sky.
Или,
если
повезет,
когда
последняя
маленькая
звездочка
покинет
небо.
Shall
we
still
be
together
with
our
arms
around
each
other,
And
shall
you
be
my
new
romance?
Будем
ли
мы
по-прежнему
вместе,
обняв
друг
друга,
И
станешь
ли
ты
моим
новым
романом?
On
the
clear
understanding
that
this
kind
of
thing
can
happen,
При
четком
понимании
того,
что
такого
рода
вещи
могут
произойти,
Shall
we
dance?
Не
потанцевать
ли
нам?
Shall
we
dance?
Не
потанцевать
ли
нам?
Shall
we
dance?
Не
потанцевать
ли
нам?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Rodgers, Oscar Hammerstein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.