Текст и перевод песни Deborah Lukalu - Je sais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
sais
ce
que
les
gens
disent
de
moi
Я
знаю,
что
люди
говорят
обо
мне
Mais
je
sais
aussi
qu'il
y
a
un
Dieu
Но
я
также
знаю,
что
есть
Бог,
Qui
connaît
mon
cœur
Который
знает
мое
сердце
Je
sais
ce
que
le
monde
dit
de
ma
situation
Я
знаю,
что
мир
говорит
о
моей
ситуации
Mais
je
sais
aussi
qu'il
y
a
un
Père
qui
a
la
solution
Но
я
также
знаю,
что
есть
Отец,
у
которого
есть
решение
Je
sais
que
le
monde
m'appelle
stérile
Я
знаю,
что
мир
называет
меня
бесплодной
Mais
Ta
parole
m'appelle
féconde
Но
Твое
слово
называет
меня
плодоносной
Jésus
Tu
ne
mens
jamais
Иисус,
Ты
никогда
не
лжешь
Je
me
confie
en
Toi,
car
je
sais
en
qui
j'ai
cru
Я
полагаюсь
на
Тебя,
потому
что
я
знаю,
в
кого
я
уверовала
Moi
je
sais
qu'il
y
a
un
Dieu
dans
les
cieux
qui
console
et
justifie
Я
знаю,
что
есть
Бог
на
небесах,
который
утешает
и
оправдывает
Oh
oui
je
sais
qu'il
y
a
un
Dieu
dans
les
cieux
qui
défend
toutes
mes
causes
О
да,
я
знаю,
что
есть
Бог
на
небесах,
который
защищает
все
мои
дела
Oh
oui
moi
je
sais
qu'il
y
a
un
Dieu
puissant
dans
les
cieux
qui
contrôle
toutes
choses
О
да,
я
знаю,
что
есть
могущественный
Бог
на
небесах,
который
контролирует
все
Peu
importe
le
temps
ou
les
circonstances
Независимо
от
времени
или
обстоятельств
Je
te
fais
confiance
eh
Я
доверяю
Тебе,
эй
Je
sais
ce
que
le
diagnostic
dit
sur
ma
santé
Я
знаю,
что
говорит
диагноз
о
моем
здоровье
Je
connais
Jehovah
Rapha
le
Dieu
qui
guérit
Я
знаю
Иегову
Рафа,
Бога,
который
исцеляет
Je
sais
que
le
divorce
menace
ma
famille
Я
знаю,
что
развод
угрожает
моей
семье
Mais
Ta
parole
nous
déclare
unis
Но
Твое
слово
объявляет
нас
едиными
Jésus
tu
restes
notre
refuge
Иисус,
Ты
остаешься
нашим
убежищем
Je
sais
que
le
vent
souffle
contrairement
à
mes
promesses
Я
знаю,
что
ветер
дует
против
моих
обещаний
Mon
Roi
demeure
sur
Son
trône
et
Il
agit
Мой
Царь
остается
на
Своем
троне,
и
Он
действует
Je
Lui
confie
ma
vie
Я
доверяю
Ему
свою
жизнь
J'ai
choisi
de
Lui
faire
confiance
Я
решила
довериться
Ему
(Moi
je
sais)
moi
je
sais
qu'il
y
a
un
Dieu
dans
les
cieux
qui
console
et
justifie
(Я
знаю)
я
знаю,
что
есть
Бог
на
небесах,
который
утешает
и
оправдывает
(Oh
oui
je
sais)
oh
oui
je
sais
qu'il
y
a
un
Dieu
fidèle
dans
les
cieux
(О
да,
я
знаю)
о
да,
я
знаю,
что
есть
верный
Бог
на
небесах,
Qui
défend
toutes
mes
causes
Который
защищает
все
мои
дела
(Oh
oui
je
sais)
oh
oui
moi
je
sais
il
y
a
un
Dieu
puissant
dans
les
cieux
(О
да,
я
знаю)
о
да,
я
знаю,
что
есть
могущественный
Бог
на
небесах,
Qui
contrôle
toutes
choses
Который
контролирует
все
(Peu
importe
les
circonstances
ou
les
circonstances)
peu
importe
les
temps
ou
les
circonstances
(Независимо
от
обстоятельств
или
обстоятельств)
независимо
от
времени
или
обстоятельств
(Oh-oh)
je
te
fais
confiance
(О-о)
я
доверяю
Тебе
Je
Te
fais
confiance
Я
доверяю
Тебе
Tu
n'échoues
jamais
Ты
никогда
не
подводишь
Je
Te
fais
confiance
Я
доверяю
Тебе
Tu
ne
m'abandonneras
pas
ouh-ouh
Ты
не
оставишь
меня,
у-у
Je
Te
fais
confiance
Я
доверяю
Тебе
Tu
n'échoues
jamais
Ты
никогда
не
подводишь
(Tu
m'échoues
jamais
peu
importe
ce
que
l'on
dit)
je
Te
fais
confiance
(Ты
никогда
не
подводишь
меня,
несмотря
ни
на
что)
я
доверяю
Тебе
Tu
ne
mens
jamais
Ты
никогда
не
лжешь
(Tu
ne
mens
jamais,
Tu
ne
faillis
jamais)
(Ты
никогда
не
лжешь,
Ты
никогда
не
ошибаешься)
(Na
tieli
yo
motema)
oko
tika
ngai
te
(Na
tieli
yo
motema)
Ты
не
оставишь
меня
(Bila
wewe
sita
weza,
eh
wewe
tumaini
yangu,
Baba)
na
tieli
yo
motema
oko
tika
ngai
te
(Даже
если
меня
здесь
не
будет,
эй,
ты
моя
надежда,
Отец)
я
доверяю
Тебе,
Ты
не
оставишь
меня
(You
never
let
me
go
I
put
my
trust
in
you,
Mwamba
ya
mahisha
yako
Baba)
n'a
tieli
yo
motema
oko
buaka
ngai
te
(Ты
никогда
не
отпускаешь
меня,
я
полагаюсь
на
Тебя,
Скала
моей
жизни,
Отец)
я
верю
Тебе,
Ты
не
предашь
меня
Non
Tu
ne
mens
jamais
Нет,
Ты
никогда
не
лжешь
Tu
ne
mens
jamais
Ты
никогда
не
лжешь
Oui
tu
ne
mens
jamais
(Tu
n'échoues
jamais)
Да,
ты
никогда
не
лжешь
(Ты
никогда
не
подводишь)
Tu
l'as
prouvé
maintes
fois
dans
ma
vie
(Tu
n'échoues
jamais)
Ты
доказал
это
много
раз
в
моей
жизни
(Ты
никогда
не
подводишь)
Je
sais
que
le
monde
a
toutes
les
raisons
pour
me
disqualifier
(Tu
n'échoues
jamais)
Я
знаю,
что
у
мира
есть
все
основания
дисквалифицировать
меня
(Ты
никогда
не
подводишь)
Mais,
Toi
Tu
as
une
seule
raison,
Ta
grâce
qui
me
met
dans
la
position
de
Ton
action
(Tu
n'échoues
jamais)
Но
у
Тебя
есть
одна
причина
- Твоя
благодать,
которая
ставит
меня
в
позицию
Твоего
действия
(Ты
никогда
не
подводишь)
Je
voudrais
dire
à
quelqu'un
en
ce
jour
Я
хочу
сказать
кому-то
сегодня
Arme-toi
de
ta
foi
(oui
Tu
ne
mens
jamais)
Вооружись
своей
верой
(да,
Ты
никогда
не
лжешь)
Ton
rédempteur
est
vivant
Твой
Искупитель
жив
Comme
pouvait
dire
le
psalmiste
(tu
n'échoues
jamais)
Как
мог
бы
сказать
псалмопевец
(ты
никогда
не
подводишь)
Arrêtez,
sachez
que
je
suis
Dieu
(Tu
n'échoues
jamais)
Остановитесь,
узнайте,
что
Я
- Бог
(Ты
никогда
не
подводишь)
Je
domine
sur
les
nations,
je
domine
sur
la
terre
(tu
n'échoues
jamais)
Я
господствую
над
народами,
Я
господствую
над
землей
(ты
никогда
не
подводишь)
L'Eternel
des
armées
est
avec
toi,
le
Dieu
de
Jacob
est
pour
toi
une
haute
retraite
(oh
moi
je
sais)
Господь
Воинств
с
тобой,
Бог
Иакова
- твое
убежище
(о,
я
знаю)
Fais-Lui
confiance
car
sa
grâce
t'a
localisé
et
t'a
qualifié
(oh-oh-oh
je
sais)
Доверься
Ему,
потому
что
Его
благодать
нашла
тебя
и
сделала
тебя
достойной
(о-о-о,
я
знаю)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.