Текст и перевод песни Deborah Stokol - Kairos
Time
is
a
river
Время
— это
река,
Flows
in
both
directions
Текущая
в
обе
стороны.
Time
is
a
grid
Время
— это
сеть,
That
transcends
the
inspections
Что
вне
любых
наблюдений.
Time's
above
space
Время
над
пространством,
And
the
clock
has
a
face
И
у
времени
есть
лицо,
But
people
are
places
Но
люди
— это
места,
Or
so
I've
surmised
Или
так
мне
показалось.
Time
is
a
bird
Время
— это
птица,
That
flies
so
far
away
Что
улетает
так
далеко.
It's
covered
in
fluff
Оно
покрыто
пухом,
Like
a
hen
that
does
lay
Словно
несушка
яйцом.
An
egg
of
the
world
Яйцом
мироздания
And
a
nightingale's
song
И
песней
соловья.
I'll
love
you
tomorrow
Я
буду
любить
тебя
завтра,
Forever,
that
long
Вечно,
вот
как
долго.
Time
is
brocade
Время
— парча
And
it
dwells
in
the
caverns
on
Pluto
and
Saturn
Оно
обитает
в
пещерах
Плутона
и
Сатурна.
Time
is
an
astrolabe
Время
— это
астролябия,
Searching
the
stars
Что
ищет
среди
звёзд
For
the
thing
that
you
То,
что
ты
Lost
on
that
night's
silver
scars
Потерял
в
ту
ночь
среди
серебряных
шрамов.
Time
is
a
memory
Время
— это
воспоминание,
Faded
and
worn
Выцветшее
и
поношенное,
And
a
throw
that
your
grandmother
И
плед,
что
твоя
бабушка
Knit
in
the
storm
Сплела
во
время
бури.
Time
is
a
place
Время
— это
место
In
the
palace
of
dreams
Во
дворце
грёз.
It's
not
gone
but
exists
Оно
не
ушло,
но
существует
In
this
moment,
such
schemes
В
этот
миг,
такие
вот
чудеса.
Time
is
a
shadow
Время
— это
тень,
And
time
doesn't
fall
И
время
не
падает.
Time,
well,
it's
none
of
those
things
Время
— ну,
это
вовсе
не
эти
вещи,
Time
is
a
river
Время
— это
река,
Flows
in
both
directions
Текущая
в
обе
стороны.
Time
is
a
point
Время
— это
точка,
That
defies
the
inflections
Что
не
поддается
никаким
склонениям.
Time
is
the
thing
Время
— это
то,
That
keeps
you
wide
awake
Что
не
даёт
тебе
уснуть,
Its
passage
a
haunting
Его
течение
— как
призрак,
Akin
to
a
snake
Словно
змеиный
укус.
Time
waits
for
no
man
Время
не
ждёт
никого,
And
time's
not
a
date
И
время
— не
свидание,
But
a
line
in
the
sand
А
линия
на
песке,
Taken
in
by
the
wake
Смытая
волной.
Time
is
a
shadow
Время
— это
тень,
And
time
doesn't
fall
И
время
не
падает.
Time,
well,
it's
none
of
these
things
Время
— ну,
это
вовсе
не
эти
вещи,
Time
is
a
shadow
Время
— это
тень,
And
time
doesn't
fall
И
время
не
падает.
Time,
well,
it's
none
of
these
things
Время
— ну,
это
вовсе
не
эти
вещи,
Time
is
a
shadow
Время
— это
тень,
And
time
doesn't
fall
И
время
не
падает.
Time,
well,
it's
none
of
these
things
Время
— ну,
это
вовсе
не
эти
вещи,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deborah Stokol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.