Deborah Stokol - The Catskill Eagle - перевод текста песни на немецкий

The Catskill Eagle - Deborah Stokolперевод на немецкий




The Catskill Eagle
Der Catskill-Adler
There is a wisdom that is woe
Es gibt eine Weisheit, die Leid ist,
But there is a woe that is madness
Aber es gibt ein Leid, das Wahnsinn ist.
And there is a Catskill eagle in some souls
Und es gibt einen Catskill-Adler in manchen Seelen,
That can alike dive down into the blackest gorges
Der gleichermaßen in die schwärzesten Schluchten hinabtauchen
And soar out of them again
Und wieder aus ihnen aufsteigen kann.
And become invisible in the sunny spaces
Und in den sonnigen Weiten unsichtbar werden kann.
And even if he for ever flies within the gorge
Und selbst wenn er für immer in der Schlucht fliegt,
That gorge is in the mountains
Liegt diese Schlucht in den Bergen.
So that even in his lowest swoop
So dass selbst in seinem tiefsten Sturzflug
The mountain eagle is still
Der Bergadler immer noch ist
Higher than other birds upon the plain
Höher als andere Vögel auf der Ebene,
Eve though they snoar
Auch wenn sie sich erheben, mein Lieber.





Авторы: Herman Melville


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.