Deborah Stokol - Willie o' Winsbury (Willy o' Winsbury) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Deborah Stokol - Willie o' Winsbury (Willy o' Winsbury)




Willie o' Winsbury (Willy o' Winsbury)
Вилли о' Уинсбери (Willy o' Winsbury)
The king has been a prisoner
Король был в плену,
And a prisoner long in Spain
Долго томился он в Испании,
And Willie of the Winsbury
А Вилли из Уинсбери
Has lain with the king's daughter at home
Лежал с королевской дочерью дома.
What ails you, what ails you, my daughter, Jane?
Что с тобой, что с тобой, дочка моя, Джейн?
Why do you look so pale and wan?
Почему ты такая бледная и изможденная?
Oh, have you had any sore sicknesses
О, ты была тяжело больна
Or yet been sleeping with a man?
Или спала с мужчиной?
I have not had any sore sicknesses
Я не была тяжело больна
Nor yet been sleeping with a man
И не спала с мужчиной
It is for you, my father dear
Это из-за тебя, отец мой дорогой,
For biding so long in Spain
Из-за твоего долгого пребывания в Испании.
Cast off, cast off your berry-brown gown!
Скинь, скинь свое темно-коричневое платье!
You stand naked upon the stone
Встань голой на камень,
So I may know you by your form
Чтобы я могла узнать по твоей фигуре,
If you be a maiden or no
Девица ты или нет.
And she cast off her berry, berry-brown gown
И она скинула свое темно-коричневое платье,
She stood naked upon the stone
Встала голой на камень.
Her apron was low, and her haunches were round
Ее передник был низок, а бедра округлы,
Her face was as white as a ghost
Ее лицо было белым, как привидение.
Oh, was it with a lord or a duke or a knight
О, это был лорд, герцог или рыцарь,
Or a man of birth and fame?
Или человек знатного рода и славы?
Or was it with one of my serving men
Или это был один из моих слуг,
That's so lately come out of Spain?
Недавно вернувшийся из Испании?
No, it wasn't with a lord nor a duke nor a knight
Нет, это не был лорд, герцог или рыцарь,
Nor a man of birth and fame
И не человек знатного рода и славы,
But it was with Willie of Winsbury
А это был Вилли из Уинсбери,
I could bide no longer alone
Я больше не могла оставаться одна.
And the king has called on his merry men all
И король призвал всех своих воинов,
By thirty and by three
Тридцать и еще троих,
Says, Fetch me this Willie of Winsbury
Сказал: "Приведите ко мне этого Вилли из Уинсбери,
For hanged he now shall be!
Ибо повешен он будет!"
But when he came the king before
Но когда он предстал перед королем,
He was clad all in red silk
Он был одет в красный шелк,
His hair was like the strands of gold
Его волосы были как золотые нити,
His skin was as white as the milk
А кожа бела, как молоко.
And it's no wonder, said the king
И неудивительно, - сказал король,
That my daughter's love you did win
Что ты завоевал любовь моей дочери,
For if I were a woman as I am a man
Ибо если бы я был женщиной, а не мужчиной,
My bedfellow you would have been
Ты был бы моим возлюбленным.
And will you marry my daughter, Jane
Ты женишься на моей дочери, Джейн,
By the truth of your right hand?
Клянешься своей правой рукой?
Oh, will you marry my daughter, Jane
О, ты женишься на моей дочери, Джейн,
I will make you the lord of the land!
Я сделаю тебя правителем этих земель!
Oh yes, I will marry your daughter, Jane
О да, я женюсь на твоей дочери, Джейн,
By the truth of my right hand
Клянусь своей правой рукой,
Why, yes, I will marry your daughter, Jane
Да, я женюсь на твоей дочери, Джейн,
But I'll not be the lord of the land!
Но я не буду правителем этих земель!
And he lifted her on a milk-white steed
И он посадил ее на белоснежного коня,
And himself on a dapple grey
А сам сел на серого в яблоках,
He has made her the lady of as much land
Он сделал ее владычицей стольких земель,
As she shall ride on a long summer's day
Сколько она сможет объехать за долгий летний день.





Авторы: Traditional Song (child 100, Roud 64)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.