Текст и перевод песни Debout sur le Zinc - 2 x Oui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Simon
Mimoun-Eliette
Abécassis/DSLZ)
(Simon
Mimoun-Eliette
Abécassis/DSLZ)
Et
voila,
c′est
l'heure
And
here
we
are,
it's
time
Le
moment
choisi
The
moment
we've
chosen
Pour
vous
deux,
c′est
l'heure
For
you
two,
it's
time
Et
pour
nous
aussi
And
for
us
too
L'heure
de
la
rencontre
a
sonné
The
time
has
come
for
this
encounter
Par
trois
fois
les
anges
sont
passés
The
angels
passed
by
three
times
Lui,
il
n′a
vu
qu′un
regard
si
triste
et
si
sombre
He
only
saw
a
look,
so
sad
and
somber
Il
fit
apparaître
une
lettre
He
caused
a
letter
to
appear
Aux
mots
tendre
et
sur
ces
mots
tendres
With
tender
words,
and
at
these
tender
words
Elle
a
reposé
son
regard
si
triste
et
si
sombre
She
rested
her
gaze,
so
sad
and
somber
Il
a
vu
que
c'était
elle
He
saw
that
it
was
her
L′étoile
le
plus
belle
ô
ciel
The
most
beautiful
star,
oh
heaven
Elle
a
su
que
c'était
lui
She
knew
it
was
him
Le
futur
présent
de
sa
vie
The
future
present
of
her
life
Lui,
il
est
seul
He
is
alone
Le
nez
planté
aux
étoiles
à
blanchir
His
nose
buried
in
the
stars,
turning
white
Lui
encore
seul
He
alone
again
Brûlait
la
carte
du
tendre,
ô
défaut
d′amour
Burning
the
map
of
tenderness,
oh
lack
of
love
Elle
est
seule
She
is
alone
Confondue
par
ses
oracles
elle
s'esseule
Confused
by
her
oracles,
she
isolates
herself
Elle,
a
maudire
She
curses
Sa
cour
à
court
de
miracles
Her
court
short
on
miracles
Puis
il
a
quitté
son
maquis
Then
he
left
his
maquis
Pour
l′emmener
il
est
parti
To
take
her
away,
he
left
De
rien
et
de
loin
c'était
le
pari
From
nothing
and
from
afar,
it
was
the
gamble
Elle
n'aurait
pas
pu
s′éveille
She
would
not
have
been
able
to
wake
up
Se
lever
et
étinceler
To
get
up
and
sparkle
Dans
son
écrin
sans
couleur,
couloir
des
soucis
In
her
colorless
setting,
corridor
of
worries
Il
a
dit
que
c′était
elle
He
said
it
was
her
L'étoile
qu′il
cherchait
dans
le
ciel
The
star
he
was
looking
for
in
the
sky
Elle
a
su
que
c'était
lui
She
knew
it
was
him
Le
futur
présent
dans
sa
vie
The
future
present
in
her
life
Laissant
tout
ses
oripeaux,
ses
ghettos
Leaving
behind
all
her
finery,
her
ghettos
Elle
prit
parti
She
took
sides
Pour
cet
homme
qui
avait
su
For
this
man
who
had
known
Parler
à
son
coeur
endormi
To
speak
to
her
sleeping
heart
Révélée
par
tant
d′ardeur
elle
sourit
Revealed
by
so
much
ardor,
she
smiled
Elle
s'épanouit
She
blossomed
Jetant
aux
orties
la
peur
Casting
fear
aside
Elle
a
retrouvé
le
la
qu′elle
avait
égaré
là-bas
She
found
the
key
she
had
lost
over
there
Au
fond
tout
au
fond
de
son
coeur
il
se
cachait
là
Deep
down
in
her
heart,
it
was
hidden
there
Il
a
vu
en
elle
la
corde
sensible
qui
pouvait
les
sauver
He
saw
in
her
the
sensitive
chord
that
could
save
them
Sonner
le
glas
de
leurs
vies
glacées
Tolling
the
knell
of
their
frozen
lives
Il
a
vu
que
c'était
elle
He
saw
that
it
was
her
L'étoile
la
plus
haute
au
ciel
The
highest
star
in
the
sky
Elle
a
su
que
c′était
lui
She
knew
it
was
him
L′éternel
présent
dans
sa
vie
The
eternal
present
in
her
life
Et
c'est
l′heure
And
it's
time
L′instant
choisi
The
moment
chosen
Oui
c'est
l′heure
Yes,
it's
time
De
balayer
les
soucis
To
sweep
away
worries
De
parler
d'amour
et
de
vie
To
talk
about
love
and
life
L′instant
choisi
The
moment
chosen
Pour
tout
dire
en
deux
mots
To
say
it
all
in
two
words
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cédric Ermolieff, Christophe Bastien, Dreuf, Olivier Sulpice, Romain Sassigneux, Simon Mimoun, William Lovti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.