Текст и перевод песни Debout sur le Zinc - Au Comptoir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
- Allez,
soulève
ta
bedaine,
arrête
de
boire,
ta
bouche
bave
et
tous
les
gens
te
regardent
comme
si
tu
avais
trois
têtes!
- Ну
же,
подними
свой
живот,
хватит
пить,
у
тебя
слюни
текут,
и
все
смотрят
на
тебя,
как
будто
у
тебя
три
головы!
- Je
viens
mais
ne
me
gronde
pas
car
je
suis
las
et
triste
et
la
vie
m′est
fade.
- Иду,
но
не
ругай
меня,
потому
что
я
устал
и
печален,
и
жизнь
мне
безрадостна.
Car
j'ai
l′amour
Ведь
я
влюблен
Pour
la
fille
de
l'autre
jour,
В
девушку,
которую
встретил
на
днях,
Elle
m'a
regardé
Она
посмотрела
на
меня,
Et
j′ai
pleuré,
И
я
заплакал,
Elle
m′a
souri
et
puis
Она
мне
улыбнулась
и
затем
S'est
envolée.
Упорхнула.
Mon
coeur
s′est
brisé,
seule
elle
Мое
сердце
разбито,
только
она
Pourrait
le
réparer.
Может
его
исцелить.
- Arrête
de
rêver,
c'est
pas
toi
qu′elle
regardait,
on
était
cent
dans
la
rue,
tu
as
dû
te
tromper
pauvre
idiot!
- Перестань
мечтать,
это
не
на
тебя
она
смотрела,
нас
там
было
сто
человек
на
улице,
ты,
должно
быть,
ошибся,
бедный
дурачок!
- Mais
je
l'aime
et
je
n′y
peux
rien,
et
je
veux
boire
et
boire
pour
y
penser.
- Но
я
люблю
ее,
и
ничего
не
могу
с
собой
поделать,
и
я
хочу
пить
и
пить,
чтобы
думать
о
ней.
Elle
était
belle,
Она
была
прекрасна,
Comme
une
fleur,
comme
l'amour.
Как
цветок,
как
сама
любовь.
Ses
yeux
luisaient
plus
que
le
jour.
Ее
глаза
сияли
ярче
дня.
Elle
était
belle,
Она
была
прекрасна,
Je
n'veux
plus
rire,
plus
chanter
Я
больше
не
хочу
смеяться,
не
хочу
петь,
Si
demain
elle
n′est
pas
à
moi.
Если
завтра
она
не
будет
моей.
Toi
mon
souci,
Ты
моя
забота,
Toi
mon
envie,
Ты
мое
желание,
Toi
qui
m′enflammes
Ты,
кто
воспламеняет
меня,
Deviens
ma
femme.
Стань
моей
женой.
Prends
juste
les
larmes
Прими
же
слезы,
Que
j'ai
versées
pour
toi
Что
я
пролил
ради
тебя,
Et
sous
ton
charme
И
под
твоими
чарами
Elles
deviendront
des
larmes
de
joie.
de
joie
de
joie
de
joie
Они
превратятся
в
слезы
радости.
радости
радости
радости
- Reviens
à
la
raison,
v′là
que
tu
lui
parles,
arrête
ta
beuverie:
on
est
dans
un
bar
et
pas
à
l'asile.
- Возьми
себя
в
руки,
ты
уже
с
ней
разговариваешь,
прекрати
пьянствовать:
мы
в
баре,
а
не
в
сумасшедшем
доме.
- Laisse
moi,
oh
mais
non,
reste
un
peu
car
c′est
elle
que
v'là
à
la
porte
du
bar.
- Оставь
меня,
о
нет,
постой
немного,
ведь
это
она
у
входа
в
бар.
Oh
mon
pauvre
coeur
О,
мое
бедное
сердце,
Cesse
de
trembler,
la
voilà,
Перестань
трепетать,
вот
она,
Plus
belle
qu′une
fleur
Прекраснее
цветка
Et
que
l'amour.
И
самой
любви.
Oh
ma
pauvre
bouche
О,
мои
бедные
уста,
Cesse
de
balbutier,
Перестаньте
лепетать,
J't′en
prie,
regarde
la
voilà
Умоляю,
смотри,
вот
она
Tout
près
de
moi.
Рядом
со
мной.
Ses
yeux
m′appellent,
Ее
глаза
зовут
меня,
Ses
bras
se
tendent
vers
moi,
Ее
руки
тянутся
ко
мне,
Cette
fille
est
celle
Эта
девушка
та
самая,
Que
le
bon
Dieu
m'envoie.
Которую
послал
мне
Господь.
Ses
lèvres
sont
douces,
Ее
губы
нежны,
Son
corps
est
chaud,
Ее
тело
горячо,
Ses
cheveux
me
chatouillent
le
cou,
Ее
волосы
щекочут
мою
шею,
T′es
la
plus
belle
Ты
самая
красивая,
Serre-moi
plus
fort
Обними
меня
крепче,
Je
veux
des
baisers
Я
хочу
целоваться
Jusqu'au
petit
matin
До
самого
утра,
Ne
me
quitte
plus
Не
покидай
меня
больше,
Je
ne
rêve
pas
Я
не
сплю,
On
va
aller
danser
Мы
пойдем
танцевать,
Tant
que
la
vie
est
là.
Пока
жизнь
продолжается.
Tabadabada...
Табадабада...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christophe Bastien, Debout Sur Le Zinc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.