Текст и перевод песни Debout sur le Zinc - Au Comptoir
- Allez,
soulève
ta
bedaine,
arrête
de
boire,
ta
bouche
bave
et
tous
les
gens
te
regardent
comme
si
tu
avais
trois
têtes!
- Давай,
поднимай
свою
постель,
перестань
пить,
у
тебя
слюни
во
рту,
и
все
люди
смотрят
на
тебя
так,
будто
у
тебя
три
головы!
- Je
viens
mais
ne
me
gronde
pas
car
je
suis
las
et
triste
et
la
vie
m′est
fade.
- Я
прихожу,
но
не
ругай
меня,
потому
что
я
устал
и
грустен,
а
жизнь
мне
безразлична.
Car
j'ai
l′amour
Потому
что
у
меня
есть
любовь
Pour
la
fille
de
l'autre
jour,
Для
девушки
на
днях,
Elle
m'a
regardé
Она
посмотрела
на
меня.
Et
j′ai
pleuré,
И
я
заплакал.,
Elle
m′a
souri
et
puis
Она
улыбнулась
мне,
а
затем
Mon
coeur
s′est
brisé,
seule
elle
Мое
сердце
разбилось,
только
она
Pourrait
le
réparer.
Мог
бы
это
исправить.
- Arrête
de
rêver,
c'est
pas
toi
qu′elle
regardait,
on
était
cent
dans
la
rue,
tu
as
dû
te
tromper
pauvre
idiot!
- Перестань
мечтать,
она
смотрела
не
на
тебя,
нас
было
сто
на
улице,
ты,
должно
быть,
ошибся,
бедный
идиот!
- Mais
je
l'aime
et
je
n′y
peux
rien,
et
je
veux
boire
et
boire
pour
y
penser.
- Но
я
люблю
его
и
ничего
не
могу
с
этим
поделать,
и
мне
хочется
пить
и
пить,
чтобы
думать
об
этом.
Elle
était
belle,
Она
была
прекрасна.,
Comme
une
fleur,
comme
l'amour.
Как
цветок,
как
любовь.
Ses
yeux
luisaient
plus
que
le
jour.
Его
глаза
сияли
ярче,
чем
днем.
Elle
était
belle,
Она
была
прекрасна.,
Je
n'veux
plus
rire,
plus
chanter
Я
больше
не
хочу
смеяться,
больше
не
хочу
петь.
Si
demain
elle
n′est
pas
à
moi.
Если
завтра
она
не
будет
моей.
Toi
mon
souci,
Ты
моя
забота.,
Toi
mon
envie,
Ты
моя
зависть.,
Toi
qui
m′enflammes
Ты,
который
меня
разжигает
Deviens
ma
femme.
Стань
моей
женой.
Prends
juste
les
larmes
Просто
возьми
слезы.
Que
j'ai
versées
pour
toi
Которую
я
заплатил
за
тебя.
Et
sous
ton
charme
И
под
твоим
обаянием
Elles
deviendront
des
larmes
de
joie.
de
joie
de
joie
de
joie
Они
превратятся
в
слезы
радости.
от
радости
от
радости
от
радости
- Reviens
à
la
raison,
v′là
que
tu
lui
parles,
arrête
ta
beuverie:
on
est
dans
un
bar
et
pas
à
l'asile.
- Вернись
к
здравому
смыслу,
когда
ты
с
ним
поговоришь,
прекрати
пить:
мы
в
баре,
а
не
в
психушке.
- Laisse
moi,
oh
mais
non,
reste
un
peu
car
c′est
elle
que
v'là
à
la
porte
du
bar.
- Позволь
мне,
о,
но
нет,
останься
немного,
потому
что
это
она
стоит
у
дверей
бара.
Oh
mon
pauvre
coeur
О,
мое
бедное
сердце
Cesse
de
trembler,
la
voilà,
Перестань
дрожать,
вот
она,
Plus
belle
qu′une
fleur
Красивее
цветка
Et
que
l'amour.
И
только
любовь.
Oh
ma
pauvre
bouche
О,
мой
бедный
рот.
Cesse
de
balbutier,
Перестань
болтать.,
J't′en
prie,
regarde
la
voilà
Пожалуйста,
посмотри
на
нее.
Tout
près
de
moi.
Совсем
рядом
со
мной.
Ses
yeux
m′appellent,
Его
глаза
зовут
меня,
Ses
bras
se
tendent
vers
moi,
Его
руки
тянутся
ко
мне.,
Cette
fille
est
celle
Эта
девушка-та
самая
Que
le
bon
Dieu
m'envoie.
Да
пошлет
мне
добрый
Бог.
Ses
lèvres
sont
douces,
Ее
губы
мягкие,
Son
corps
est
chaud,
Ее
тело
горячее,
Ses
cheveux
me
chatouillent
le
cou,
Ее
волосы
щекочут
мою
шею,
T′es
la
plus
belle
Ты
самая
красивая
Serre-moi
plus
fort
Обними
меня
крепче.
Je
veux
des
baisers
Я
хочу
поцелуев.
Jusqu'au
petit
matin
До
раннего
утра
Ne
me
quitte
plus
Не
покидай
меня
больше
Je
ne
rêve
pas
Я
не
мечтаю
On
va
aller
danser
Мы
пойдем
танцевать.
Tant
que
la
vie
est
là.
Пока
есть
жизнь.
Tabadabada...
Табадабада...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christophe Bastien, Debout Sur Le Zinc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.