Debout sur le Zinc - Avance sans moi - перевод текста песни на немецкий

Avance sans moi - Debout sur le Zincперевод на немецкий




Avance sans moi
Geh ohne mich weiter
La tête posée sur l'oreiller
Den Kopf aufs Kissen gebettet,
Les yeux dans l'vague, les bras croisés, souvent le soir, je penses à toi
die Augen ins Leere gerichtet, die Arme verschränkt, oft am Abend denke ich an dich.
Je dis le soir, mais au réveil
Ich sag' am Abend, aber beim Aufwachen,
Chaque matin, dès que j'embraye
jeden Morgen, sobald ich in den Tag starte,
Toutes mes pensées se tournent vers toi, qui
wenden sich all meine Gedanken dir zu, die du
Avance sans moi
ohne mich weitergehst.
Avance sans moi
Geh ohne mich weiter!
Avance sans moi
Geh ohne mich weiter!
Avance sans moi
Geh ohne mich weiter!
Avance sans moi
Geh ohne mich weiter!
Avance sans moi
Geh ohne mich weiter!
Les mains posées sur le volant
Die Hände auf dem Lenkrad,
Un peu cerné la tête dedans
ein wenig müde, den Kopf in Gedanken versunken.
Est-ce qu'on doit regarder derrière soi?
Soll man hinter sich blicken?
D'où est-ce qu'on vient, tu sais ce qu'on dit?
Woher man kommt, weißt du, was man sagt?
Parait qu'c'est bien, de savoir, même si, aujourd'hui, tout ce que je vois
Es heißt, es sei gut zu wissen, auch wenn heute alles, was ich sehe,
C'est qu'elle
ist, dass sie
Avance sans moi
ohne mich weitergeht.
Avance sans moi
Geh ohne mich weiter!
Avance sans moi (la-la-la-la-la)
Geh ohne mich weiter! (la-la-la-la-la)
Avance sans moi
Geh ohne mich weiter!
Avance sans moi
Geh ohne mich weiter!
Avance sans moi
Geh ohne mich weiter!
Entre nous, comme un océan
Zwischen uns, wie ein Ozean,
Sans plus d'après, ni de devant
ohne ein Danach, noch ein Davor,
Sauf, ce grand mur qui vient vers moi
außer dieser großen Mauer, die auf mich zukommt.
Aïe
Autsch.
Avance sans moi
Geh ohne mich weiter!
Avance sans moi
Geh ohne mich weiter!
Avance sans moi
Geh ohne mich weiter!
Tu sais quoi, j'ai pas démarré
Weißt du was? Ich bin nicht losgefahren,
Ce jour-là, j'ai pas avancé
an jenem Tag bin ich nicht weitergekommen.
Ce jour-là, je suis resté
An jenem Tag bin ich dort geblieben.
Sur les scories des jours passés
Auf der Asche vergangener Tage
On construit pas grand-chose, c'est vrai
baut man nicht viel auf, das stimmt.
J'aurais au moins compris cela
Das hätte ich zumindest verstanden.
Impossible de reculer
Zurückweichen unmöglich,
Impensable de s'arrêter
Anhalten undenkbar.
Un seul chemin
Ein einziger Weg:
C'est tout droit
Geradeaus.
Avance sans moi
Geh ohne mich weiter!
Avance sans moi
Geh ohne mich weiter!
Avance sans moi (la-la-la-la-la)
Geh ohne mich weiter! (la-la-la-la-la)
Avance sans moi
Geh ohne mich weiter!
Avance sans moi
Geh ohne mich weiter!
Avance sans moi (la-la-la-la-la)
Geh ohne mich weiter! (la-la-la-la-la)
Avance sans moi
Geh ohne mich weiter!
Avance sans moi
Geh ohne mich weiter!
Avance sans moi (la-la-la-la-la)
Geh ohne mich weiter! (la-la-la-la-la)
Avance sans moi
Geh ohne mich weiter!
Avance sans moi
Geh ohne mich weiter!
Avance sans moi
Geh ohne mich weiter!





Авторы: Cédric Ermolieff, Christophe Bastien, Frédéric Trisson, Olivier Sulpice, Romain Sassigneux, Simon Mimoun, William Lovti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.