Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avance sans moi
Geh ohne mich weiter
La
tête
posée
sur
l'oreiller
Den
Kopf
aufs
Kissen
gebettet,
Les
yeux
dans
l'vague,
les
bras
croisés,
souvent
le
soir,
je
penses
à
toi
die
Augen
ins
Leere
gerichtet,
die
Arme
verschränkt,
oft
am
Abend
denke
ich
an
dich.
Je
dis
le
soir,
mais
au
réveil
Ich
sag'
am
Abend,
aber
beim
Aufwachen,
Chaque
matin,
dès
que
j'embraye
jeden
Morgen,
sobald
ich
in
den
Tag
starte,
Toutes
mes
pensées
se
tournent
vers
toi,
qui
wenden
sich
all
meine
Gedanken
dir
zu,
die
du
Avance
sans
moi
ohne
mich
weitergehst.
Avance
sans
moi
Geh
ohne
mich
weiter!
Avance
sans
moi
Geh
ohne
mich
weiter!
Avance
sans
moi
Geh
ohne
mich
weiter!
Avance
sans
moi
Geh
ohne
mich
weiter!
Avance
sans
moi
Geh
ohne
mich
weiter!
Les
mains
posées
sur
le
volant
Die
Hände
auf
dem
Lenkrad,
Un
peu
cerné
la
tête
dedans
ein
wenig
müde,
den
Kopf
in
Gedanken
versunken.
Est-ce
qu'on
doit
regarder
derrière
soi?
Soll
man
hinter
sich
blicken?
D'où
est-ce
qu'on
vient,
tu
sais
ce
qu'on
dit?
Woher
man
kommt,
weißt
du,
was
man
sagt?
Parait
qu'c'est
bien,
de
savoir,
même
si,
aujourd'hui,
tout
ce
que
je
vois
Es
heißt,
es
sei
gut
zu
wissen,
auch
wenn
heute
alles,
was
ich
sehe,
C'est
qu'elle
ist,
dass
sie
Avance
sans
moi
ohne
mich
weitergeht.
Avance
sans
moi
Geh
ohne
mich
weiter!
Avance
sans
moi
(la-la-la-la-la)
Geh
ohne
mich
weiter!
(la-la-la-la-la)
Avance
sans
moi
Geh
ohne
mich
weiter!
Avance
sans
moi
Geh
ohne
mich
weiter!
Avance
sans
moi
Geh
ohne
mich
weiter!
Entre
nous,
comme
un
océan
Zwischen
uns,
wie
ein
Ozean,
Sans
plus
d'après,
ni
de
devant
ohne
ein
Danach,
noch
ein
Davor,
Sauf,
ce
grand
mur
qui
vient
vers
moi
außer
dieser
großen
Mauer,
die
auf
mich
zukommt.
Avance
sans
moi
Geh
ohne
mich
weiter!
Avance
sans
moi
Geh
ohne
mich
weiter!
Avance
sans
moi
Geh
ohne
mich
weiter!
Tu
sais
quoi,
j'ai
pas
démarré
Weißt
du
was?
Ich
bin
nicht
losgefahren,
Ce
jour-là,
j'ai
pas
avancé
an
jenem
Tag
bin
ich
nicht
weitergekommen.
Ce
jour-là,
je
suis
resté
là
An
jenem
Tag
bin
ich
dort
geblieben.
Sur
les
scories
des
jours
passés
Auf
der
Asche
vergangener
Tage
On
construit
pas
grand-chose,
c'est
vrai
baut
man
nicht
viel
auf,
das
stimmt.
J'aurais
au
moins
compris
cela
Das
hätte
ich
zumindest
verstanden.
Impossible
de
reculer
Zurückweichen
unmöglich,
Impensable
de
s'arrêter
Anhalten
undenkbar.
Un
seul
chemin
Ein
einziger
Weg:
C'est
tout
droit
Geradeaus.
Avance
sans
moi
Geh
ohne
mich
weiter!
Avance
sans
moi
Geh
ohne
mich
weiter!
Avance
sans
moi
(la-la-la-la-la)
Geh
ohne
mich
weiter!
(la-la-la-la-la)
Avance
sans
moi
Geh
ohne
mich
weiter!
Avance
sans
moi
Geh
ohne
mich
weiter!
Avance
sans
moi
(la-la-la-la-la)
Geh
ohne
mich
weiter!
(la-la-la-la-la)
Avance
sans
moi
Geh
ohne
mich
weiter!
Avance
sans
moi
Geh
ohne
mich
weiter!
Avance
sans
moi
(la-la-la-la-la)
Geh
ohne
mich
weiter!
(la-la-la-la-la)
Avance
sans
moi
Geh
ohne
mich
weiter!
Avance
sans
moi
Geh
ohne
mich
weiter!
Avance
sans
moi
Geh
ohne
mich
weiter!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cédric Ermolieff, Christophe Bastien, Frédéric Trisson, Olivier Sulpice, Romain Sassigneux, Simon Mimoun, William Lovti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.