Текст и перевод песни Debout sur le Zinc - Avance sans moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avance sans moi
Go Forward Without Me
La
tête
posée
sur
l'oreiller
Resting
my
head
on
the
pillow
Les
yeux
dans
l'vague,
les
bras
croisés,
souvent
le
soir,
je
penses
à
toi
My
eyes
in
the
void,
my
arms
crossed,
often
in
the
evening,
I
think
of
you
Je
dis
le
soir,
mais
au
réveil
I
say
in
the
evening,
but
upon
waking
Chaque
matin,
dès
que
j'embraye
Every
morning,
as
soon
as
I
start
driving
Toutes
mes
pensées
se
tournent
vers
toi,
qui
All
my
thoughts
turn
to
you,
who
Avance
sans
moi
Go
forward
without
me
Avance
sans
moi
Go
forward
without
me
Avance
sans
moi
Go
forward
without
me
Avance
sans
moi
Go
forward
without
me
Avance
sans
moi
Go
forward
without
me
Avance
sans
moi
Go
forward
without
me
Les
mains
posées
sur
le
volant
My
hands
resting
on
the
steering
wheel
Un
peu
cerné
la
tête
dedans
A
little
haggard
with
my
head
inside
Est-ce
qu'on
doit
regarder
derrière
soi?
Should
we
look
behind
us?
D'où
est-ce
qu'on
vient,
tu
sais
ce
qu'on
dit?
Where
do
we
come
from,
you
know
what
they
say?
Parait
qu'c'est
bien,
de
savoir,
même
si,
aujourd'hui,
tout
ce
que
je
vois
They
say
it's
good
to
know,
even
if,
today,
all
I
see
C'est
qu'elle
Is
that
she
Avance
sans
moi
Go
forward
without
me
Avance
sans
moi
Go
forward
without
me
Avance
sans
moi
(la-la-la-la-la)
Go
forward
without
me
(la-la-la-la-la)
Avance
sans
moi
Go
forward
without
me
Avance
sans
moi
Go
forward
without
me
Avance
sans
moi
Go
forward
without
me
Entre
nous,
comme
un
océan
Between
us,
like
an
ocean
Sans
plus
d'après,
ni
de
devant
With
no
after,
nor
before
Sauf,
ce
grand
mur
qui
vient
vers
moi
Except,
this
great
wall
that
comes
towards
me
Avance
sans
moi
Go
forward
without
me
Avance
sans
moi
Go
forward
without
me
Avance
sans
moi
Go
forward
without
me
Tu
sais
quoi,
j'ai
pas
démarré
You
know
what,
I
didn't
start
the
car
Ce
jour-là,
j'ai
pas
avancé
That
day,
I
didn't
move
forward
Ce
jour-là,
je
suis
resté
là
That
day,
I
stayed
there
Sur
les
scories
des
jours
passés
On
the
slag
heaps
of
days
gone
by
On
construit
pas
grand-chose,
c'est
vrai
It's
true
we
haven't
built
much
J'aurais
au
moins
compris
cela
At
least
I
would
have
understood
that
Impossible
de
reculer
Impossible
to
go
back
Impensable
de
s'arrêter
Unthinkable
to
stop
Un
seul
chemin
Only
one
path
C'est
tout
droit
It's
straight
ahead
Avance
sans
moi
Go
forward
without
me
Avance
sans
moi
Go
forward
without
me
Avance
sans
moi
(la-la-la-la-la)
Go
forward
without
me
(la-la-la-la-la)
Avance
sans
moi
Go
forward
without
me
Avance
sans
moi
Go
forward
without
me
Avance
sans
moi
(la-la-la-la-la)
Go
forward
without
me
(la-la-la-la-la)
Avance
sans
moi
Go
forward
without
me
Avance
sans
moi
Go
forward
without
me
Avance
sans
moi
(la-la-la-la-la)
Go
forward
without
me
(la-la-la-la-la)
Avance
sans
moi
Go
forward
without
me
Avance
sans
moi
Go
forward
without
me
Avance
sans
moi
Go
forward
without
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cédric Ermolieff, Christophe Bastien, Frédéric Trisson, Olivier Sulpice, Romain Sassigneux, Simon Mimoun, William Lovti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.