Debout sur le Zinc - Dans le métro - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Debout sur le Zinc - Dans le métro




Dans le métro
В метро
Le voilà sur les genoux mendiant du bout des bras
Вот он на коленях, милостыню просит руками,
Un sourire ou trois sous, de l'amour, un toit
Улыбку или три су, любви, крышу над головой.
Perdu dans sa misère, il ne parle plus
Потерянный в своей нищете, он больше не говорит,
Quitté par la colère, sa haine s'est perdue
Покинутый гневом, его ненависть исчезла.
Son cœur à l'amertume d'une vie pleine de guerre
Его сердце с горечью прожитой жизни, полной войны,
Qui doucement le consume jusqu'à le mettre sous terre
Которая медленно сжигает его, пока не загонит под землю,
Sous terre ou sous un tas d'ordure ménagères
Под землю или под кучу бытовых отходов,
Que l'on emportera pas dans le luxe d'un cimetière
Которые не увезут в роскоши кладбища.
Parfois un voyageur à l'allure impeccable
Иногда прохожий с безупречным видом
Toise l'enfant d'malheur comme pour lui dit "dégage"
Смотрит на беднягу, словно говоря: "Убирайся!"
Il pense qu'il faudrait que cette race de rien
Он думает, что нужно, чтобы эта никчемная раса
Soit réduite à néant pour dégager son chemin
Была сведена на нет, чтобы освободить ему дорогу.
Reviens, c'est un homme comme toi, alors
Вернись, это человек, как и ты, так что
Reviens, donne-lui un semblant de vie, mais
Вернись, дай ему подобие жизни, но
Reviens, tu pourrais vivre à sa place, alors
Вернись, ты могла бы быть на его месте, так что
Reviens, reviens, reviens
Вернись, вернись, вернись.
Celui-là chante faux le seul air qu'il connaît
Тот фальшиво поет единственную песню, которую знает,
Dans la rame d'un métro hiver comme été
В вагоне метро, зимой и летом,
Pour l'public, les badauds revenant de travailler
Для публики, зевак, возвращающихся с работы,
Aigris de leur boulot qui ne pensent qu'à rentrer
Озлобленных своей работой, думающих только о том, как добраться домой.
Sa vieille voix fatiguée fait deux fois son âge
Его старый усталый голос вдвое старше его самого,
Ses mains tentent de mimer l'histoire d'un partage
Его руки пытаются изобразить историю разделения,
Auquel il ne croît plus, qui n'existe plus
В которое он больше не верит, которое больше не существует,
Auquel il a cru et qu'il a perdu
В которое он верил и которое он потерял.
À un mètre de lui un étudiant grande gueule
В метре от него студент-крикун
Parle fort et puis rie, se foutant bien d'sa gueule
Говорит громко и смеется, насмехаясь над ним,
Pour séduire une fille toute fraîche et jolie
Чтобы соблазнить девушку, совсем юную и красивую,
Qu'on pourrait croire gentille mais qui rie autant qu'lui
Которую можно было бы считать доброй, но которая смеется так же, как он.
Tais toi, c'est un homme comme toi, alors
Замолчи, это человек, как и ты, так что
Tais toi, donne lui une once de talent, mais
Замолчи, дай ему хоть каплю таланта, но
Tais toi, tu gueules plus faux que lui, alors
Замолчи, ты орешь фальшивее его, так что
Tais toi
Замолчи.
Et moi, je reste là, muet, les yeux baissés
А я стою здесь, молча, опустив глаза,
Honteux de n'rien donner, honteux de n'pas parlé
Стыдясь, что ничего не даю, стыдясь, что не говорю.
J'aimerais crever ce mal en commençant par
Я хотел бы искоренить это зло, начиная отсюда,
Hélas, je reste là, muet, les yeux baissés
Увы, я стою здесь, молча, опустив глаза.
Et mon regard se tourne vers les parois voûtées
И мой взгляд обращается к сводчатым стенам,
pour un temps séjournent les grandes publicités
Где какое-то время висит большая реклама.
La vie y semble belle
Там жизнь кажется прекрасной,
Et tout le monde est beau
И все красивы.
À quel monde dois-je croire?
В какой мир мне верить?
Auquel vaut-il mieux croire?
Во что лучше верить?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.