Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle m'ennuie
Sie langweilt mich
Un
regard
de
biche,
des
cils
qui
touchent
le
ciel
Ein
Rehblick,
Wimpern,
die
den
Himmel
berühren
Des
seins
qui
aguichent,
des
jambes
oh
mon
Dieu,
je
chancelle
Brüste,
die
reizen,
Beine,
oh
mein
Gott,
ich
wanke
Des
fesses
made
in
tungstène,
un
goût
d'parfum
roudoudou
Ein
Hintern
aus
Wolfram,
ein
Duft
nach
Roudoudou-Bonbon
Une
panthère
de
ciel,
une
voix
qui
fait
"adou-dou
adou-dou,
dou-dou"
Eine
Himmels-Pantherin,
eine
Stimme,
die
"adu-du
adu-du,
du-du"
macht
Une
taille
de
guêpe,
des
mains
matinées
de
velours
Eine
Wespentaille,
Hände,
sanft
wie
Samt
Et
sur
la
tête
des
bouclettes
qui
dégringolent
jusqu'aux
fesses,
oh
maman
au
secours
Und
auf
dem
Kopf
Locken,
die
bis
zum
Po
herunterfallen,
oh
Mama,
hilf
mir
Dire
qu'elle
n'aime
que
moi
et
dire
qu'elle
dort
dans
mon
lit
Zu
denken,
dass
sie
nur
mich
liebt
und
dass
sie
in
meinem
Bett
schläft
Dire
qu'elle
est
à
moi
et
que
tout
le
monde
m'envie
Zu
denken,
dass
sie
mein
ist
und
dass
mich
alle
beneiden
Mais
elle
m'ennuie,
m'ennuie,
m'ennuie
Aber
sie
langweilt
mich,
langweilt
mich,
langweilt
mich
Elle
m'ennuie,
m'ennuie,
m'ennuie
Sie
langweilt
mich,
langweilt
mich,
langweilt
mich
Elle
m'ennuie
du
lundi
jusqu'au
lundi
Sie
langweilt
mich
von
Montag
bis
Montag
Oh
elle
m'ennuie,
m'ennuie,
m'ennuie
Oh
sie
langweilt
mich,
langweilt
mich,
langweilt
mich
Elle
m'ennuie,
m'ennuie,
m'ennuie
Sie
langweilt
mich,
langweilt
mich,
langweilt
mich
Elle
m'ennuie
même
pendant
la
nuit
Sie
langweilt
mich
sogar
in
der
Nacht
Quand
je
rêve
de
sirènes,
elle,
elle
me
parle
de
ma
mère
Wenn
ich
von
Sirenen
träume,
spricht
sie
mit
mir
über
meine
Mutter
Dans
l'instant
suprême
elle
se
prend
à
parler
de
la
sienne
Im
höchsten
Augenblick
fängt
sie
an,
von
ihrer
zu
sprechen
Mes
amis
sont
bannis
et
ma
guitare
est
sous
clef
Meine
Freunde
sind
verbannt
und
meine
Gitarre
ist
unter
Verschluss
Huit
crises
d'hystérie
par
jour
sont
nécessaires
à
sa
santé,
santé,
santé
Acht
hysterische
Anfälle
pro
Tag
sind
für
ihre
Gesundheit
notwendig,
Gesundheit,
Gesundheit
Je
vous
l'affirme,
c'est
une
professionnelle
Ich
versichere
Ihnen,
sie
ist
ein
Profi
Cette
chanson
le
confirme,
mais
pourquoi
elle
est
si
belle?
Dieses
Lied
bestätigt
es,
aber
warum
ist
sie
so
schön?
Elle
m'ennuie,
m'ennuie,
m'ennuie
Sie
langweilt
mich,
langweilt
mich,
langweilt
mich
Elle
m'ennuie,
m'ennuie,
m'ennuie
Sie
langweilt
mich,
langweilt
mich,
langweilt
mich
Elle
m'ennuie
du
lundi
jusqu'au
lundi
Sie
langweilt
mich
von
Montag
bis
Montag
Oh
elle
m'ennuie,
m'ennuie,
m'ennuie
Oh
sie
langweilt
mich,
langweilt
mich,
langweilt
mich
Elle
m'ennuie,
m'ennuie,
m'ennuie
Sie
langweilt
mich,
langweilt
mich,
langweilt
mich
Elle
m'ennuie
même
pendant
la
nuit
Sie
langweilt
mich
sogar
in
der
Nacht
Elle
m'ennuie,
m'ennuie,
m'ennuie
Sie
langweilt
mich,
langweilt
mich,
langweilt
mich
Elle
m'ennuie,
m'ennuie,
m'ennuie
Sie
langweilt
mich,
langweilt
mich,
langweilt
mich
Elle
m'ennuie
du
lundi
jusqu'au
lundi
Sie
langweilt
mich
von
Montag
bis
Montag
Elle
m'ennuie,
m'ennuie,
m'ennuie,
m'ennuie...
Sie
langweilt
mich,
langweilt
mich,
langweilt
mich,
langweilt
mich...
Elle
m'ennuie
même
pendant
la
nuit
Sie
langweilt
mich
sogar
in
der
Nacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cédric Ermolieff, Christophe Bastien, Fred Trisson, Olivier Sulpice, Romain Sassigneux, Simon Mimoun, William Lovti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.