Debout sur le Zinc - En attendant le pire - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Debout sur le Zinc - En attendant le pire - Live




En attendant le pire - Live
Waiting for the Worst - Live
En attendant le pire,
Waiting for the worst,
Je lève mon verre à toi
I raise my glass to you
Je m'accroche à ton sourire
I cling to your smile
Je me jette dans tes bras
I throw myself into your arms
Mon bel avenir
My beautiful future
Tes cheveux sont sur moi
Your hair is on me
Le filtre, et moi j'aspire.
The filter, and I inhale.
Un peu de silence, un peu d'air
A little silence, a little air
Juste un temps d'arrêt sans lumière
Just a pause without light
Rien que la nuit pour envelopper un goût amer
Nothing but the night to wrap around a bitter taste
Je ne vois que du noir
I see nothing but black
Je ne vois que de l'effroi
I see nothing but horror
Je crois qu'il se fait tard
I think it's getting late
Je ne suis plus sûr de moi
I'm not sure of myself anymore
Je sais très bien que rien ne changera
I know very well that nothing will change
J'ai si peur, je suis tapi dans le noir
I'm so afraid, I'm lurking in the dark
Je tremble comme une feuille
I'm trembling like a leaf
J'ai beau lutté, rien n'y fait,
I may have struggled, but it's no use,
Mes idées me ramènent à l'écueil
My thoughts bring me back to the reef
Rien qu'une lueur, un espoir me suffirait
Just a glimmer of hope would suffice me
Comment, comment les trouver mon coeur?
How, how do I find them, my love?
Qui m'avait promis le respect?
Who promised me respect?
Qui m'a vendu un monde sans peine?
Who sold me a world without suffering?
Qui m'a répété pas de violence, plus de haine?
Who told me no violence, no more hatred?
Cette douce petite voix qui disait "Ne t'en fais pas"
That sweet little voice that said "Don't worry"
Comme une douce petite voix qui pensait, pensait pour moi
Like a sweet little voice that thought, thought for me
Qui m'a tant répété "Ne bouge pas"
Who told me so many times "Don't move"
Il a si peur, il est tapi dans le noir
He's so scared, he's lurking in the dark
Il tremble comme une feuille
He's trembling like a leaf
J'ai lu dans son regard tout à la fois
I read in his eyes at once
La terreur, la fuite et puis le deuil
Terror, flight and then mourning
Celui qu'on méprise pour ce qu'il n'est pas
He who is despised for what he is not
Comment, comment s'en remettre mon coeur?
How, how do I get over it, my love?
Fini le silence, un peu d'air
No more silence, a little air
Juste un temps de mise en lumière
Just a time to shed light
Pour que la nuit ne cache plus ce goût amer
So that the night will no longer hide this bitter taste
A chaque mot, une phrase
With every word, a sentence
Pour chaque phrase, un vers
For every sentence, a verse
Je ne me tairai plus
I will no longer be silent
Je ne laisserai plus faire
I will no longer let it happen
Oubliée, la petite voix délétère
Forgotten, the little deleterious voice
Finies, les heures lorsque, tapi dans le noir
Gone, the hours when, lurking in the dark
Je tremble comme une feuille
I would tremble like a leaf
Je répondrai chaque fois, je ferai
I will answer every time, I will make
Chaque pas vers l'écueil
Every step towards the reef
Vers celui qu'on méprise pour ce qu'il n'est pas
Towards him who is despised for what he is not
Voilà comment respirer mon coeur
This is how to breathe, my love





Авторы: Simon Mimoun


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.