Текст и перевод песни Debout sur le Zinc - En attendant le pire - Live
En attendant le pire - Live
Waiting for the Worst - Live
En
attendant
le
pire,
Waiting
for
the
worst,
Je
lève
mon
verre
à
toi
I
raise
my
glass
to
you
Je
m'accroche
à
ton
sourire
I
cling
to
your
smile
Je
me
jette
dans
tes
bras
I
throw
myself
into
your
arms
Mon
bel
avenir
My
beautiful
future
Tes
cheveux
sont
sur
moi
Your
hair
is
on
me
Le
filtre,
et
moi
j'aspire.
The
filter,
and
I
inhale.
Un
peu
de
silence,
un
peu
d'air
A
little
silence,
a
little
air
Juste
un
temps
d'arrêt
sans
lumière
Just
a
pause
without
light
Rien
que
la
nuit
pour
envelopper
un
goût
amer
Nothing
but
the
night
to
wrap
around
a
bitter
taste
Je
ne
vois
que
du
noir
I
see
nothing
but
black
Je
ne
vois
que
de
l'effroi
I
see
nothing
but
horror
Je
crois
qu'il
se
fait
tard
I
think
it's
getting
late
Je
ne
suis
plus
sûr
de
moi
I'm
not
sure
of
myself
anymore
Je
sais
très
bien
que
rien
ne
changera
I
know
very
well
that
nothing
will
change
J'ai
si
peur,
je
suis
tapi
dans
le
noir
I'm
so
afraid,
I'm
lurking
in
the
dark
Je
tremble
comme
une
feuille
I'm
trembling
like
a
leaf
J'ai
beau
lutté,
rien
n'y
fait,
I
may
have
struggled,
but
it's
no
use,
Mes
idées
me
ramènent
à
l'écueil
My
thoughts
bring
me
back
to
the
reef
Rien
qu'une
lueur,
un
espoir
me
suffirait
Just
a
glimmer
of
hope
would
suffice
me
Comment,
comment
les
trouver
mon
coeur?
How,
how
do
I
find
them,
my
love?
Qui
m'avait
promis
le
respect?
Who
promised
me
respect?
Qui
m'a
vendu
un
monde
sans
peine?
Who
sold
me
a
world
without
suffering?
Qui
m'a
répété
pas
de
violence,
plus
de
haine?
Who
told
me
no
violence,
no
more
hatred?
Cette
douce
petite
voix
qui
disait
"Ne
t'en
fais
pas"
That
sweet
little
voice
that
said
"Don't
worry"
Comme
une
douce
petite
voix
qui
pensait,
pensait
pour
moi
Like
a
sweet
little
voice
that
thought,
thought
for
me
Qui
m'a
tant
répété
"Ne
bouge
pas"
Who
told
me
so
many
times
"Don't
move"
Il
a
si
peur,
il
est
tapi
dans
le
noir
He's
so
scared,
he's
lurking
in
the
dark
Il
tremble
comme
une
feuille
He's
trembling
like
a
leaf
J'ai
lu
dans
son
regard
tout
à
la
fois
I
read
in
his
eyes
at
once
La
terreur,
la
fuite
et
puis
le
deuil
Terror,
flight
and
then
mourning
Celui
qu'on
méprise
pour
ce
qu'il
n'est
pas
He
who
is
despised
for
what
he
is
not
Comment,
comment
s'en
remettre
mon
coeur?
How,
how
do
I
get
over
it,
my
love?
Fini
le
silence,
un
peu
d'air
No
more
silence,
a
little
air
Juste
un
temps
de
mise
en
lumière
Just
a
time
to
shed
light
Pour
que
la
nuit
ne
cache
plus
ce
goût
amer
So
that
the
night
will
no
longer
hide
this
bitter
taste
A
chaque
mot,
une
phrase
With
every
word,
a
sentence
Pour
chaque
phrase,
un
vers
For
every
sentence,
a
verse
Je
ne
me
tairai
plus
I
will
no
longer
be
silent
Je
ne
laisserai
plus
faire
I
will
no
longer
let
it
happen
Oubliée,
la
petite
voix
délétère
Forgotten,
the
little
deleterious
voice
Finies,
les
heures
lorsque,
tapi
dans
le
noir
Gone,
the
hours
when,
lurking
in
the
dark
Je
tremble
comme
une
feuille
I
would
tremble
like
a
leaf
Je
répondrai
chaque
fois,
je
ferai
I
will
answer
every
time,
I
will
make
Chaque
pas
vers
l'écueil
Every
step
towards
the
reef
Vers
celui
qu'on
méprise
pour
ce
qu'il
n'est
pas
Towards
him
who
is
despised
for
what
he
is
not
Voilà
comment
respirer
mon
coeur
This
is
how
to
breathe,
my
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simon Mimoun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.