Debout sur le Zinc - Itinéraire bis - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Debout sur le Zinc - Itinéraire bis




Itinéraire bis
Alternative Route
Itinéraire bis
Alternative Route
Debout sur le zinc
Debout sur le zinc
Buy for 0, 99
Buy for 0, 99
Subscribe
Subscribe
Ça y est, tout recommence, j'ai mis la clef
There it is, everything starts again, I put the key in
Me voilà de nouveau au volant à tes côtés
Here I am again behind the wheel by your side
Tout est permis, tout et même rouler
Everything is allowed, everything, even driving
Sans essuie-glace sous la pluie qui bat
Without wipers in the pouring rain
Tous phares éteints dans la nuit noire
All lights off in the black night
Avec pour seule lueur ton regard
With your gaze as the only light
De braise posé dans le mien
Ember resting in mine
Disposé à se laisser faire et faire couler
Willing to let go and let flow
Un peu de sang sur le bitume
A little blood on the asphalt
De nos vertes années
Of our green years
Je me souviens du soir l'on s'est connu
I remember the night we met
Du réverbère que tu pris pour la lune
The streetlamp you mistook for the moon
Et du lit de verdure sous la voûte fleurie
And the bed of greenery under the flowered vault
Des marguerites hautes
Of tall daisies
Comme les colonnes d'une cathédrale
Like the columns of a cathedral
Nous étions minuscules
We were tiny
Et gigantesques à la fois
And gigantic at the same time
Extralucides autant que possible
Extralucid as much as possible
Autant que l'on puisse l'être
As much as one can be
Lorsque la matière n'est plus
When matter is no more
Qu'une brume légère aspirée vers l'inconnu
Than a light mist drawn towards the unknown
Il s'en serait fallu de peu
It wouldn't have taken much
Pour que l'on s'y égare
For us to get lost there
Mais d'instinct nous avions
But instinctively we had
Effacé nos mémoires
Erased our memories
Supprimé les pâles copies de nous-même
Deleted the pale copies of ourselves
Qui s'agitaient de-ci de-là
That were stirring here and there
Toujours autour du même problème: exister
Always around the same problem: to exist
Désir définitivement sans substance
Desire definitively without substance
Face à l'instant nous étions ivres de voir
Faced with the moment when we were drunk with seeing
Sorti de nulle part un nouveau lendemain
Out of nowhere a new tomorrow
Quand nous sommes partis
When we left
Sur la route un beau matin
On the road one fine morning
Partis sur la route
Gone on the road
Partis pour un tour à bord de l'Ambassador
Gone for a ride aboard the Ambassador
Sur les pavés délavés de la veille
On the faded cobblestones of the day before
Vers l'avenir rivés, happés par le destin
Towards the future, riveted, caught by fate
Vers le festin d'une vie rêvée
Towards the feast of a dreamed life
Une vie sourde à la douleur
A life deaf to pain
Aveuglément tournés vers la lumière
Blindly turned towards the light
De nos cœurs si certains
Of our hearts so certain
Certains de ne faire qu'un
Certain to be one
Certains de ne jamais faire semblant
Certain to never pretend
Si seulement...
If only...
L'amour, disait Hardellet
Love, said Hardellet
C'est un pays à l'infini ouvert
Is a country infinitely open
Par deux miroirs qui se font face
By two mirrors facing each other
C'était juste, juste avant que l'un des deux
It was just, just before one of the two
Que l'un des deux ne se casse
That one of the two breaks
Car c'est à cet instant précis que l'imprévu
For it was at this precise moment that the unexpected
Nous fit face dans sa plus pure brutalité
Faced us in its purest brutality
Que l'amnésie qui tranche dans le vif
That amnesia that cuts to the quick
Nous jeta sur les récifs
Threw us on the reefs
Pour le pire et à jamais...
For the worst and forever...
... Mais ça y est, tout recommence, j'ai mis la clef
... But there it is, everything starts again, I put the key in
Me voilà de nouveau au volant à tes côtés
Here I am again behind the wheel by your side
Tout est permis, tout et même rouler
Everything is allowed, everything, even driving
Sans essuie-glace sous la pluie qui bat
Without wipers in the pouring rain
Tous phares éteints dans la nuit noire
All lights off in the black night





Авторы: Simon Mimoun, Marie Lalonde, Romain Sassigneux, Olivier Sulpice, Cedric Ermolieff, Thomas Benoit, Frederic Trisson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.