Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai - Live
Ich hab' - Live
J'ai
pour
te
retenir
Ich
hab',
um
dich
zu
halten
Trois
fois
rien,
un
sourire
Dreimal
nichts,
ein
Lächeln
Quelques
succédanés
cultivés
en
secret
Einige
Ersatzmittel,
heimlich
kultiviert
Livré
aux
quatre
vents,
éparpillé
gentiment
Den
vier
Winden
preisgegeben,
sanft
verstreut
Depuis
quelques
années
laisse-moi
me
rassembler
Seit
einigen
Jahren,
lass
mich
mich
sammeln
Je
te
prie
je
t'implore
Ich
bitte
dich,
ich
flehe
dich
an
De
ne
pas
sceller
mon
sort
Mein
Schicksal
nicht
zu
besiegeln
A
grand
coups
de
couperet
Mit
großen
Beilhieben
C'est
dangereux
tu
le
sais
Es
ist
gefährlich,
das
weißt
du
J'ai
et
je
le
déplore
quelques
fois
quelques
torts
Ich
hab',
und
ich
bedaure
es,
manchmal
einige
Fehler
Je
suis
un
homme
tu
sais
et
pas
un
homme
parfait
Ich
bin
ein
Mann,
weißt
du,
und
kein
perfekter
Mann
J'ai
longtemps
réfléchis
et
cette
fois
j'ai
saisi
Ich
habe
lange
nachgedacht
und
dieses
Mal
habe
ich
es
begriffen
Crois
moi
j'ai
des
regrets,
moi,
qui
ne
regrette
jamais
Glaub
mir,
ich
habe
Reue,
ich,
der
nie
etwas
bereut
Il
fait
si
froid
dehors
Es
ist
so
kalt
draußen
Ouvre
moi
mon
trésor
Öffne
mir,
mein
Schatz
J'ai
pour
te
plaire
encore
des
histoires
cousues
d'or
Ich
hab',
um
dir
noch
zu
gefallen,
goldgesponnene
Geschichten
Dès
que
tu
n'connais
pas
que
j'te
dirais
tout
bas
Die
du
nicht
kennst,
die
ich
dir
ganz
leise
erzählen
werde
Sans
toi
pas
d'avenir:
des
sanglots
des
soupirs
Ohne
dich
keine
Zukunft:
Schluchzer,
Seufzer
Un
ciel
d'encre
et
de
jais
j'm'en
sortirais
jamais
Ein
Himmel
aus
Tinte
und
Gagat,
ich
käme
da
nie
raus
Je
t'appelle
au
secours
Ich
rufe
dich
um
Hilfe
Ouvre
moi
mon
amour
Öffne
mir,
meine
Liebe
Faut
savoir
pardonner
Man
muss
verzeihen
können
Cette
fois
je
vais
changer
Dieses
Mal
werde
ich
mich
ändern
J'ai
comment
te
le
dire
plutôt
confiance
en
l'avenir
Ich
hab',
wie
soll
ich's
dir
sagen,
eher
Vertrauen
in
die
Zukunft
Pourquoi
se
dire
adieu
quand
on
peut
vivre
à
deux
Warum
Lebewohl
sagen,
wenn
man
zu
zweit
leben
kann
Sans
toi
pas
d'avenir:
des
sanglots
des
soupirs
Ohne
dich
keine
Zukunft:
Schluchzer,
Seufzer
Un
ciel
d'encre
et
de
jais
j'm'en
sortirais
jamais
Ein
Himmel
aus
Tinte
und
Gagat,
ich
käme
da
nie
raus
Il
faudra
m'enfermer
Man
wird
mich
einsperren
müssen
Si
tu
veux
me
quitter
Wenn
du
mich
verlassen
willst
Je
m'en
fous
je
crie
fort
Es
ist
mir
egal,
ich
schreie
laut
Pour
que
tu
m'aimes
encore
Damit
du
mich
wieder
liebst
J'aiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiai
Ich
ha-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-ab
Pour
te
retenir
Um
dich
zu
halten
J'aiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiai
Ich
ha-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-ab
Pour
te
retenir
Um
dich
zu
halten
J'aiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiai
Ich
ha-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-ab
Pour
te
retenir
Um
dich
zu
halten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simon Mimoun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.