Debout sur le Zinc - J'ai vu la lumière - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Debout sur le Zinc - J'ai vu la lumière




J'ai vu la lumière
I Saw the Light
On a un temps limité sur la Terre
We have limited time on Earth
Et pourtant moi je ne sais pas quoi faire
And yet I don't know what to do
Je me limite moi vivant mes envies pour
I limit myself, living my desires to
Cibler mieux soi-disant mes désirs pour
Supposedly target my desires better for
Je reste quoi, il me reste quoi
What am I left with, what do I have left
Je m'en vais, je m'en vais
I'm leaving, I'm leaving
Je reste ou quoi
Should I stay or what
Je file, je file, je file
I'm running, running, running
J'empile des piles
I'm piling up piles
Je peine mais je m'enfile des détours
I struggle but I thread detours
Et des détours sans arrêt
And endless detours
Un peu techno, un peu hipster
A bit techno, a bit hipster
Je veux l'ombre, je veux l'ombre, je veux la lumière
I want the shade, I want the shade, I want the light
Un peu client, un peu austère
A bit of a client, a bit austere
Je veux l'ombre, je veux l'ombre, je veux la lumière
I want the shade, I want the shade, I want the light
Je n'ai jamais jamais su choisir
I've never, never known how to choose
Entre le présent, le passé et l'avenir
Between the present, the past, and the future
Je recompte, j'me rends compte
I recount, I realize
Les hôtels, je me douche
The hotels, I shower
Je me tue sur leur autel
I kill myself on their altar
Je préfère me dire que je n'ai plus le temps
I prefer to tell myself that I don't have time anymore
Je préférerai être curé de temps en temps
I'd rather be a priest from time to time
Réduit pas la?? mais quel enfer
Reduced not the?? but what hell
Je distille de l'ennui dans un désert
I distill boredom in a desert
Un peu content, un peu colère
A little happy, a little angry
Je veux l'ombre, je veux l'ombre, je veux la lumière
I want the shade, I want the shade, I want the light
Un peu clinquant, un peu austère
A little flashy, a little austere
Je veux l'ombre, je veux l'ombre, je veux la lumière
I want the shade, I want the shade, I want the light
J'en ai vu des tas devant moi défiler
I've seen piles of them pass before me
D'être trop beau, trop bien, trop jeune, trop profilé
Being too beautiful, too good, too young, too streamlined
Moi je suis vieux, je suis trop gros
Me, I'm old, I'm too fat
Plus très jeune
Not so young anymore
M'en parle pas c'est comme ça, ça me fout le seum
Don't talk to me about it, it's like that, it pisses me off
Le problème c'est que moi je sais
The problem is that I know
Que tous les coups ne sont que des coups d'essais
That all the shots are just attempts
Alors comment faire pour me motiver
So how can I motivate myself
Dans ma vieille carcasse à moitié dévorée
In my old, half-devoured carcass
Un peu régime, un peu dessert
A little diet, a little dessert
Je veux l'ombre, je veux l'ombre, je veux la lumière
I want the shade, I want the shade, I want the light
Un peu artiste, un peu scolaire
A little artist, a little scholar
Je veux l'ombre, je veux l'ombre, je veux la lumière
I want the shade, I want the shade, I want the light
Un peu bobo, un peu vulgaire
A little bourgeois, a little vulgar
Je veux l'ombre, je veux l'ombre, je veux la lumière
I want the shade, I want the shade, I want the light
Un peu péquenot, un peu hipster
A little hick, a little hipster
Je veux l'ombre, je veux l'ombre, je veux la lumière
I want the shade, I want the shade, I want the light
Moi j'aurai adorer être violoniste tu vois
I would have loved to be a violinist, you see
Le problème c'est que la chanson c'est pour ça que j'existe
The problem is that the song is why I exist
Alors maintenant qu'est-ce que je dois faire
So now what should I do
Casser mon violon et me couvrir de paillettes
Break my violin and cover myself with glitter
Et en politique c'est pareil tu vois
And in politics it's the same, you see
Je suis vraiment de gauche et puis je suis un peu de droite
I'm really left-wing and then I'm a little right-wing
Du coup je suis devenu s .
So I became s .
Du coup je suis devenu so .
So I became so .
Du coup je suis devenu socialiste
So I became a socialist
Et comme je suis pas le seul
And since I'm not the only one
Un peu bobo, un peu vulgaire
A little bourgeois, a little vulgar
Je veux l'ombre, je veux l'ombre, je veux la lumière
I want the shade, I want the shade, I want the light
Un peu régime, un peu dessert
A little diet, a little dessert
Je veux l'ombre, je veux l'ombre, je veux la lumière
I want the shade, I want the shade, I want the light
Un peu artiste, un peu scolaire
A little artist, a little scholar
Je veux l'ombre, je veux l'ombre, je veux la lumière
I want the shade, I want the shade, I want the light
Un peu péquenot, un peu hipster
A little hick, a little hipster
Je veux l'ombre, je veux l'ombre, je veux la lumière
I want the shade, I want the shade, I want the light





Авторы: Simon Mimoun, Marie Lalonde, Romain Sassigneux, Olivier Sulpice, Cedric Ermolieff, Thomas Benoit, Frederic Trisson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.