Текст и перевод песни Debout sur le Zinc - J'ai vu la lumière
J'ai vu la lumière
I Saw the Light
On
a
un
temps
limité
sur
la
Terre
We
have
limited
time
on
Earth
Et
pourtant
moi
je
ne
sais
pas
quoi
faire
And
yet
I
don't
know
what
to
do
Je
me
limite
moi
vivant
mes
envies
pour
I
limit
myself,
living
my
desires
to
Cibler
mieux
soi-disant
mes
désirs
pour
Supposedly
target
my
desires
better
for
Je
reste
quoi,
il
me
reste
quoi
What
am
I
left
with,
what
do
I
have
left
Je
m'en
vais,
je
m'en
vais
I'm
leaving,
I'm
leaving
Je
reste
ou
quoi
Should
I
stay
or
what
Je
file,
je
file,
je
file
I'm
running,
running,
running
J'empile
des
piles
I'm
piling
up
piles
Je
peine
mais
je
m'enfile
des
détours
I
struggle
but
I
thread
detours
Et
des
détours
sans
arrêt
And
endless
detours
Un
peu
techno,
un
peu
hipster
A
bit
techno,
a
bit
hipster
Je
veux
l'ombre,
je
veux
l'ombre,
je
veux
la
lumière
I
want
the
shade,
I
want
the
shade,
I
want
the
light
Un
peu
client,
un
peu
austère
A
bit
of
a
client,
a
bit
austere
Je
veux
l'ombre,
je
veux
l'ombre,
je
veux
la
lumière
I
want
the
shade,
I
want
the
shade,
I
want
the
light
Je
n'ai
jamais
jamais
su
choisir
I've
never,
never
known
how
to
choose
Entre
le
présent,
le
passé
et
l'avenir
Between
the
present,
the
past,
and
the
future
Je
recompte,
j'me
rends
compte
I
recount,
I
realize
Les
hôtels,
je
me
douche
The
hotels,
I
shower
Je
me
tue
sur
leur
autel
I
kill
myself
on
their
altar
Je
préfère
me
dire
que
je
n'ai
plus
le
temps
I
prefer
to
tell
myself
that
I
don't
have
time
anymore
Je
préférerai
être
curé
de
temps
en
temps
I'd
rather
be
a
priest
from
time
to
time
Réduit
pas
la??
mais
quel
enfer
Reduced
not
the??
but
what
hell
Je
distille
de
l'ennui
dans
un
désert
I
distill
boredom
in
a
desert
Un
peu
content,
un
peu
colère
A
little
happy,
a
little
angry
Je
veux
l'ombre,
je
veux
l'ombre,
je
veux
la
lumière
I
want
the
shade,
I
want
the
shade,
I
want
the
light
Un
peu
clinquant,
un
peu
austère
A
little
flashy,
a
little
austere
Je
veux
l'ombre,
je
veux
l'ombre,
je
veux
la
lumière
I
want
the
shade,
I
want
the
shade,
I
want
the
light
J'en
ai
vu
des
tas
devant
moi
défiler
I've
seen
piles
of
them
pass
before
me
D'être
trop
beau,
trop
bien,
trop
jeune,
trop
profilé
Being
too
beautiful,
too
good,
too
young,
too
streamlined
Moi
je
suis
vieux,
je
suis
trop
gros
Me,
I'm
old,
I'm
too
fat
Plus
très
jeune
Not
so
young
anymore
M'en
parle
pas
c'est
comme
ça,
ça
me
fout
le
seum
Don't
talk
to
me
about
it,
it's
like
that,
it
pisses
me
off
Le
problème
c'est
que
moi
je
sais
The
problem
is
that
I
know
Que
tous
les
coups
ne
sont
que
des
coups
d'essais
That
all
the
shots
are
just
attempts
Alors
comment
faire
pour
me
motiver
So
how
can
I
motivate
myself
Dans
ma
vieille
carcasse
à
moitié
dévorée
In
my
old,
half-devoured
carcass
Un
peu
régime,
un
peu
dessert
A
little
diet,
a
little
dessert
Je
veux
l'ombre,
je
veux
l'ombre,
je
veux
la
lumière
I
want
the
shade,
I
want
the
shade,
I
want
the
light
Un
peu
artiste,
un
peu
scolaire
A
little
artist,
a
little
scholar
Je
veux
l'ombre,
je
veux
l'ombre,
je
veux
la
lumière
I
want
the
shade,
I
want
the
shade,
I
want
the
light
Un
peu
bobo,
un
peu
vulgaire
A
little
bourgeois,
a
little
vulgar
Je
veux
l'ombre,
je
veux
l'ombre,
je
veux
la
lumière
I
want
the
shade,
I
want
the
shade,
I
want
the
light
Un
peu
péquenot,
un
peu
hipster
A
little
hick,
a
little
hipster
Je
veux
l'ombre,
je
veux
l'ombre,
je
veux
la
lumière
I
want
the
shade,
I
want
the
shade,
I
want
the
light
Moi
j'aurai
adorer
être
violoniste
tu
vois
I
would
have
loved
to
be
a
violinist,
you
see
Le
problème
c'est
que
la
chanson
c'est
pour
ça
que
j'existe
The
problem
is
that
the
song
is
why
I
exist
Alors
maintenant
qu'est-ce
que
je
dois
faire
So
now
what
should
I
do
Casser
mon
violon
et
me
couvrir
de
paillettes
Break
my
violin
and
cover
myself
with
glitter
Et
en
politique
c'est
pareil
tu
vois
And
in
politics
it's
the
same,
you
see
Je
suis
vraiment
de
gauche
et
puis
je
suis
un
peu
de
droite
I'm
really
left-wing
and
then
I'm
a
little
right-wing
Du
coup
je
suis
devenu
s
.
So
I
became
s
.
Du
coup
je
suis
devenu
so
.
So
I
became
so
.
Du
coup
je
suis
devenu
socialiste
So
I
became
a
socialist
Et
comme
je
suis
pas
le
seul
And
since
I'm
not
the
only
one
Un
peu
bobo,
un
peu
vulgaire
A
little
bourgeois,
a
little
vulgar
Je
veux
l'ombre,
je
veux
l'ombre,
je
veux
la
lumière
I
want
the
shade,
I
want
the
shade,
I
want
the
light
Un
peu
régime,
un
peu
dessert
A
little
diet,
a
little
dessert
Je
veux
l'ombre,
je
veux
l'ombre,
je
veux
la
lumière
I
want
the
shade,
I
want
the
shade,
I
want
the
light
Un
peu
artiste,
un
peu
scolaire
A
little
artist,
a
little
scholar
Je
veux
l'ombre,
je
veux
l'ombre,
je
veux
la
lumière
I
want
the
shade,
I
want
the
shade,
I
want
the
light
Un
peu
péquenot,
un
peu
hipster
A
little
hick,
a
little
hipster
Je
veux
l'ombre,
je
veux
l'ombre,
je
veux
la
lumière
I
want
the
shade,
I
want
the
shade,
I
want
the
light
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simon Mimoun, Marie Lalonde, Romain Sassigneux, Olivier Sulpice, Cedric Ermolieff, Thomas Benoit, Frederic Trisson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.