Debout sur le Zinc - Je cherche encore - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Debout sur le Zinc - Je cherche encore - Live




Je cherche encore - Live
I'm Still Searching - Live
Je suis parti ce matin,
I left this morning,
J'ai juste eu à prendre le train
I just had to take the train
Qui m'emmène loin de chez moi.
Carrying me afar from home.
Un petit pas de travers,
A tiny misstep,
Et tout une vie est à l'envers;
And now my whole life is upside down;
Je n'avais pas compris je crois.
I don't think I ever got it right.
On passe son temps à mourir
We slowly waste away
À petit feu, et sans rien dire;
In silence, saying nothing;
Toujours optimiste, tu vois.
Ever the optimist, you see.
J'ai lâché la bonde au chagrin,
I've let my sorrows flow freely,
Je pleurerai jusqu'à demain,
I'll be crying until tomorrow,
Comme les hommes pleurent parfois...
Like men sometimes cry...
(Refrain:) Je cherche encore,
(Chorus) I'm still searching,
Je cherche encore,
I'm still searching,
Tout n'est pas mort.
Not everything is dead.
Une fenêtre sur le nez,
A window on my nose,
Je remue un peu le passé;
I'm revisiting the past;
Grands souvenirs, petits combats.
Great memories, small battles.
Mais je ne vois que maman,
But all I can see is Mother,
Les bras ouverts et moi devant,
Her arms wide open and me before her,
Les bras ouverts et moi devant.
Her arms wide open and me before her.
Les grosses bastons avec mon frère
The beatings I took from my brother
Qui me laissaient ce goût amer
Left me with that bitter taste
De défaite et des bleus au bras,
Of defeat and bruises on my arm,
Pour une cassette volée,
Over a stolen cassette,
Pour un programme à la télé:
Over a TV show:
Ça c'est à moi, ça c'est à moi...
That's mine, that's mine...
(Refrain) Je suis parti ce matin,
(Chorus) I left this morning,
J'ai juste eu à prendre le train
I just had to take the train
Qui m'emmène loin de chez moi.
Carrying me afar from home.
Un petit pas de travers
A tiny misstep
Et tout une vie est à l'envers;
And now my whole life is upside down;
Je n'avais rien compris je crois.
I don't think I ever got it right.
Mais qu'est-ce qui a bien pu clocher?
But what could have possibly gone wrong?
Pourquoi est-ce-que j'ai tant changé?
Why have I changed so much?
Pourquoi maintenant et pourquoi moi?
Why now and why me?
Je croyais le chemin tracé,
I thought the path was set,
Je disais les dés sont jetés;
I used to say the die is cast;
Je sais maintenant que je ne sais pas...
Now I know that I don't know...
(Refrain)
(Chorus)





Авторы: Simon Mimoun


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.