Текст и перевод песни Debout sur le Zinc - Je cherche encore - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je cherche encore - Live
I'm Still Searching - Live
Je
suis
parti
ce
matin,
I
left
this
morning,
J'ai
juste
eu
à
prendre
le
train
I
just
had
to
take
the
train
Qui
m'emmène
loin
de
chez
moi.
Carrying
me
afar
from
home.
Un
petit
pas
de
travers,
A
tiny
misstep,
Et
tout
une
vie
est
à
l'envers;
And
now
my
whole
life
is
upside
down;
Je
n'avais
pas
compris
je
crois.
I
don't
think
I
ever
got
it
right.
On
passe
son
temps
à
mourir
We
slowly
waste
away
À
petit
feu,
et
sans
rien
dire;
In
silence,
saying
nothing;
Toujours
optimiste,
tu
vois.
Ever
the
optimist,
you
see.
J'ai
lâché
la
bonde
au
chagrin,
I've
let
my
sorrows
flow
freely,
Je
pleurerai
jusqu'à
demain,
I'll
be
crying
until
tomorrow,
Comme
les
hommes
pleurent
parfois...
Like
men
sometimes
cry...
(Refrain:)
Je
cherche
encore,
(Chorus)
I'm
still
searching,
Je
cherche
encore,
I'm
still
searching,
Tout
n'est
pas
mort.
Not
everything
is
dead.
Une
fenêtre
sur
le
nez,
A
window
on
my
nose,
Je
remue
un
peu
le
passé;
I'm
revisiting
the
past;
Grands
souvenirs,
petits
combats.
Great
memories,
small
battles.
Mais
je
ne
vois
que
maman,
But
all
I
can
see
is
Mother,
Les
bras
ouverts
et
moi
devant,
Her
arms
wide
open
and
me
before
her,
Les
bras
ouverts
et
moi
devant.
Her
arms
wide
open
and
me
before
her.
Les
grosses
bastons
avec
mon
frère
The
beatings
I
took
from
my
brother
Qui
me
laissaient
ce
goût
amer
Left
me
with
that
bitter
taste
De
défaite
et
des
bleus
au
bras,
Of
defeat
and
bruises
on
my
arm,
Pour
une
cassette
volée,
Over
a
stolen
cassette,
Pour
un
programme
à
la
télé:
Over
a
TV
show:
Ça
c'est
à
moi,
ça
c'est
à
moi...
That's
mine,
that's
mine...
(Refrain)
Je
suis
parti
ce
matin,
(Chorus)
I
left
this
morning,
J'ai
juste
eu
à
prendre
le
train
I
just
had
to
take
the
train
Qui
m'emmène
loin
de
chez
moi.
Carrying
me
afar
from
home.
Un
petit
pas
de
travers
A
tiny
misstep
Et
tout
une
vie
est
à
l'envers;
And
now
my
whole
life
is
upside
down;
Je
n'avais
rien
compris
je
crois.
I
don't
think
I
ever
got
it
right.
Mais
qu'est-ce
qui
a
bien
pu
clocher?
But
what
could
have
possibly
gone
wrong?
Pourquoi
est-ce-que
j'ai
tant
changé?
Why
have
I
changed
so
much?
Pourquoi
maintenant
et
pourquoi
moi?
Why
now
and
why
me?
Je
croyais
le
chemin
tracé,
I
thought
the
path
was
set,
Je
disais
les
dés
sont
jetés;
I
used
to
say
the
die
is
cast;
Je
sais
maintenant
que
je
ne
sais
pas...
Now
I
know
that
I
don't
know...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simon Mimoun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.