Debout sur le Zinc - L'ambition - перевод текста песни на немецкий

L'ambition - Debout sur le Zincперевод на немецкий




L'ambition
Der Ehrgeiz
Tu cherches l'amour, la gloire et la beauté
Du suchst die Liebe, den Ruhm und die Schönheit,
Mais tu ne sais pas par commencer.
Aber du weißt nicht, wo du anfangen sollst.
Tant et tant de complexes et de complexité
So viele Komplexe und Kompliziertheit
Pour une vie si peu sensée,
Für ein Leben, so wenig sinnvoll,
Et depuis peu autant d'ennuis.
Und seit Kurzem so viele Sorgen.
Ne pleurons pas sur le sort acharné
Weinen wir nicht über das harte Schicksal,
Qui brouillent les pistes et fait des pieds de nez
das die Spuren verwischt und uns Nasen dreht
A des gens méritants; un peu d'éternité
verdienten Leuten gegenüber; ein wenig Ewigkeit
Et une vie à partager un instant
Und ein Leben, um einen Augenblick zu teilen,
Calme et reposant.
ruhig und erholsam.
Alors c'est la course,
Also, es ist ein Wettlauf,
Tu vas lui mordre l'oeil,
Du willst ihr/ihm eins auswischen,
Tu ne veux pas d'obstacles sur ta route
Du willst keine Hindernisse auf deinem Weg
Et encore moins quelqu'un qui te ressemble trop,
Und noch weniger jemanden, der dir zu sehr ähnelt,
Qui prendrait ta place, ton boulot.
Der deinen Platz einnehmen würde, deinen Job.
Ce s'rait pas réglo.
Das wäre nicht fair.
T'as rien compris car tu n'as plus d'amis.
Du hast nichts verstanden, denn du hast keine Freunde mehr.
Tu cries, tu pleures, tu dis que tu regrettes
Du schreist, du weinst, du sagst, dass du bereust
Le temps béni, le temps perdu,
Die gesegnete Zeit, die verlorene Zeit,
Le temps où, simple et honnête,
Die Zeit, als du, einfach und ehrlich,
Tu aurais pu baisser ta garde un instant
deine Deckung für einen Moment hättest fallen lassen können,
Sans perdre la tête.
ohne den Kopf zu verlieren.
Alors si tu veux m'en croire, oublie donc un peu
Also, wenn du mir glauben willst, vergiss doch ein wenig
De ton stress débile
von deinem blöden Stress
Au fond d'un tiroir!
tief in einer Schublade!
Sinon il t'mènera tout droit contre le mur,
Sonst führt er dich direkt gegen die Mauer,
Inutile accident d'armure.
Ein unnötiger Rüstungsbruch.
Pour s'protéger mieux vaut bien s'entourer,
Um sich zu schützen, ist es besser, sich gut zu umgeben,
Aimer puis rire, partager son art,
Zu lieben, dann zu lachen, seine Kunst zu teilen,
Ses idées pour une bière, accoudé au comptoir,
Seine Ideen bei einem Bier, an den Tresen gelehnt,
Ou encore mieux ouvrir un peu son plumard,
Oder noch besser, sein Bett ein wenig zu öffnen,
Remède aux cauchemars.
Heilmittel gegen Albträume.





Авторы: Cédric Ermolieff, Christophe Bastien, Fred Triska, Olivier Sulpice, Romain Sassigneux, Simon Mimoun, William Lovti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.