Debout sur le Zinc - L'ambition - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Debout sur le Zinc - L'ambition




Tu cherches l'amour, la gloire et la beauté
Ты ищешь любовь, славу и красоту
Mais tu ne sais pas par commencer.
Но ты не знаешь, с чего начать.
Tant et tant de complexes et de complexité
Так много сложностей и сложностей
Pour une vie si peu sensée,
За такую бессмысленную жизнь,
Et depuis peu autant d'ennuis.
И с недавних пор столько неприятностей.
Ne pleurons pas sur le sort acharné
Давайте не будем оплакивать тяжелую судьбу
Qui brouillent les pistes et fait des pieds de nez
Кто размывает дорожки и делает носы
A des gens méritants; un peu d'éternité
Достойным людям; немного вечности
Et une vie à partager un instant
И жизнь, которой можно поделиться на мгновение
Calme et reposant.
Спокойный и спокойный.
Alors c'est la course,
Тогда это гонка,
Tu vas lui mordre l'oeil,
Ты выкусишь ему глаз.,
Tu ne veux pas d'obstacles sur ta route
Ты не хочешь препятствий на своем пути
Et encore moins quelqu'un qui te ressemble trop,
Не говоря уже о ком-то, кто слишком похож на тебя,
Qui prendrait ta place, ton boulot.
Кто бы занял твое место, твою работу.
Ce s'rait pas réglo.
Это было не по правилам.
T'as rien compris car tu n'as plus d'amis.
Ты ничего не понял, потому что у тебя больше нет друзей.
Tu cries, tu pleures, tu dis que tu regrettes
Ты кричишь, ты плачешь, ты говоришь, что сожалеешь
Le temps béni, le temps perdu,
Благословенное время, потерянное время,
Le temps où, simple et honnête,
Время, когда простой и честный,
Tu aurais pu baisser ta garde un instant
Ты мог бы на мгновение ослабить бдительность.
Sans perdre la tête.
Не теряя головы.
Alors si tu veux m'en croire, oublie donc un peu
Так что, если ты хочешь мне в это поверить, так что забудь немного
De ton stress débile
От твоего дурацкого стресса.
Au fond d'un tiroir!
На дне ящика!
Sinon il t'mènera tout droit contre le mur,
Иначе он прижмет тебя к стене.,
Inutile accident d'armure.
Бесполезный несчастный случай с броней.
Pour s'protéger mieux vaut bien s'entourer,
Чтобы защитить себя, лучше окружить себя,
Aimer puis rire, partager son art,
Любить, а затем смеяться, делиться своим искусством,
Ses idées pour une bière, accoudé au comptoir,
Его идеи насчет пива, облокотившись на стойку,
Ou encore mieux ouvrir un peu son plumard,
Или еще лучше немного приоткрыть ее хвостовик,
Remède aux cauchemars.
Лекарство от кошмаров.





Авторы: Cédric Ermolieff, Christophe Bastien, Fred Triska, Olivier Sulpice, Romain Sassigneux, Simon Mimoun, William Lovti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.