Текст и перевод песни Debout sur le Zinc - L'invisible
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
pris
le
train
en
route
Я
сел
в
поезд
на
ходу,
Pardon
mais
je
n'écoutais
pas
Прости,
но
я
не
слушал
тебя,
Vous
pouvez
rire
de
moi
Ты
можешь
смеяться
надо
мной,
Me
laisser
sur
le
port
Оставить
меня
в
порту,
Sans
trop
d'efforts
Без
особых
усилий.
Je
vous
dirais
peut-être
Я,
возможно,
скажу
тебе,
Que
je
ne
veux
plus
être
là
Что
я
больше
не
хочу
быть
здесь,
Plongé
dans
l'embarras
Погруженный
в
смущение,
A
laisser
dans
le
vent
Оставляя
на
ветру
La
main
qu'on
me
tend
Протянутую
мне
руку.
J'irai
lentement
Я
пойду
медленно,
Aux
abonnés
absents
К
тем,
кто
отсутствует,
Me
faire
une
place
Найти
себе
место,
Loin
de
ce
qui
vous
embarrasse
Вдали
от
того,
что
тебя
смущает.
La
tête
la
première,
je
me
jette
à
la
mer
В
первую
очередь
головой,
я
бросаюсь
в
море,
Les
milliers
comme
moi
Тысячи
таких,
как
я,
Promenant
leur
exil
Блуждающих
в
своем
изгнании,
Tant
pis
pour
ceux
qui
coulent
à
pic
Тем
хуже
для
тех,
кто
идет
ко
дну,
Sans
même
agiter
les
bras
Даже
не
шевеля
руками,
Vous
ne
les
verrez
pas
Ты
их
не
увидишь,
Saisir
un
seul
instant
Хватающимися
хоть
за
мгновение
La
main
qu'on
leur
tend
За
протянутую
им
руку.
Ils
iront
surement
Они
наверняка
пойдут
Aux
abonnés
absents
К
тем,
кто
отсутствует,
Se
faire
une
place
Найти
себе
место,
Loin
de
ce
qui
vous
embarrasse
Вдали
от
того,
что
тебя
смущает.
Tout
près
de
vous
Совсем
рядом
с
тобой,
Juste
au-dessus,
juste
au-dessous
Чуть
выше,
чуть
ниже,
Écrivant
l'histoire
Пишущие
историю
Là
où
personne
ne
peut
le
voir
Там,
где
никто
не
может
её
увидеть.
Juste
à
côté
Прямо
рядом,
Sur
la
parallèle
désenchanté
На
разочарованной
параллели,
Marchant
vers
l'espoir
Идущие
к
надежде,
Loin
de
vous
Вдали
от
тебя.
J'ai
fui
le
train
en
route
Я
сбежал
из
поезда
на
ходу,
Pardon
mais
il
ne
fallait
pas
Прости,
но
не
стоило
Élaborer
pour
moi
Строить
для
меня
Des
plans
sur
la
comète
Воздушные
замки,
Sans
queue
ni
tête
Без
начала
и
конца.
Pour
un
"oui"
qui
vous
porte
aux
nues
За
"да",
которое
возносит
тебя
до
небес,
Vous
n'aurez
jamais
ma
voie
Ты
никогда
не
получишь
моего
голоса,
Et
ne
m'en
veuillez
pas
И
не
вини
меня,
Si
je
mords
à
pleines
dents
Если
я
вцеплюсь
зубами
La
main
qu'on
me
tend
В
протянутую
мне
руку.
Puis
j'irai
fièrement
Потом
я
гордо
пойду
Aux
abonnés
absents
К
тем,
кто
отсутствует,
Effacer
la
trace
Стереть
следы
De
tout
ce
qui
vous
embarrasse
Всего
того,
что
тебя
смущает.
Tout
près
de
vous
Совсем
рядом
с
тобой,
Juste
au-dessus,
juste
au-dessous
Чуть
выше,
чуть
ниже,
Au
fil
du
hasard
По
воле
случая,
Là
où
personne
ne
peut
me
voir
Там,
где
никто
не
может
меня
увидеть.
Juste
à
côté
Прямо
рядом,
Sur
la
parallèle
désenchanté
На
разочарованной
параллели,
Marchant
vers
l'espoir
Идущие
к
надежде,
Loin
de
vous
Вдали
от
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.