Debout sur le Zinc - L'importance de l'hiver - перевод текста песни на немецкий

L'importance de l'hiver - Debout sur le Zincперевод на немецкий




L'importance de l'hiver
Die Wichtigkeit des Winters
Longtemps, j'ai négligé
Lange Zeit habe ich vernachlässigt,
L'importance de l'hiver
Die Wichtigkeit des Winters.
Au chaud, dans mes pensées
Im Warmen, in meinen Gedanken,
Et la tête à l'envers
Und den Kopf verkehrt herum.
On tue des chenilles
Man tötet Raupen,
Mais on aime les papillons
Aber man liebt die Schmetterlinge.
Quelle leçon!
Welche Lektion!
J'accepte mes défaites,
Ich akzeptiere meine Niederlagen,
Je regarde mes illusions
Ich betrachte meine Illusionen.
Puis je relèvez la tête
Dann hebe ich den Kopf
Et je me vois par millions
Und ich sehe mich millionenfach.
Non tu n'es pas seul
Nein, du bist nicht allein,
Ô prisonnier ne t'en fais pas
Oh Gefangene, mach dir keine Sorgen.
Réjouis-toi!
Freue dich!
Réveille-toi
Wach auf,
Fais entendre ta voix.
Lass deine Stimme hören.
Libère-toi
Befreie dich
De tous les faux combats
Von all den falschen Kämpfen.
L'espérance est un plat qui se mange froid
Die Hoffnung ist ein Gericht, das kalt gegessen wird,
L'évidence n'est pas pour nous dicter sa loi
Die Offensichtlichkeit ist nicht da, um uns ihr Gesetz zu diktieren.
Tout bien concidéré
Alles wohlüberlegt,
Ce n'est pas une solution
Ist es keine Lösung,
Que de délibérer
Zu debattieren
Sous les feux de la passion
Unter den Feuern der Leidenschaft.
Attendons un peu
Warten wir ein wenig,
Que revienne doucement le froid
Bis die Kälte sanft zurückkehrt.
Retiens-toi!
Halte dich zurück!
La vie n'est pas une fête
Das Leben ist kein Fest,
La Palice, ne sois pas amer!
La Palice, sei nicht verbittert!
Mais ne fais pas la tête
Aber mach kein langes Gesicht,
Quand viens le temps de l'hiver
Wenn die Zeit des Winters kommt.
Entends, Au loin
Höre, in der Ferne,
Chanter, Le vent
Singen, den Wind
D'été
Des Sommers.
Réveille-toi
Wach auf,
Fais entendre ta voix.
Lass deine Stimme hören.
Libère-toi
Befreie dich
De tous les faux combats
Von all den falschen Kämpfen.
L'espérance est un plat qui se mange froid
Die Hoffnung ist ein Gericht, das kalt gegessen wird,
L'évidence n'est pas pour nous dicter sa loi
Die Offensichtlichkeit ist nicht da, um uns ihr Gesetz zu diktieren.





Авторы: Cédric Ermolieff, Chadi Chouman, Olivier Sulpice, Romain Sassigneux, Simon Mimoun, Thomas Benoit


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.