Debout sur le Zinc - L'équilibriste - перевод текста песни на немецкий

L'équilibriste - Debout sur le Zincперевод на немецкий




L'équilibriste
Der Seiltänzer
Chut
Pst
Plus un geste, plus un bruit
Keine Bewegung mehr, kein Geräusch
Laissez-moi recouvrer mes esprits
Lasst mich meine Sinne wiederfinden
Sur le fil, oh, sur ce fil
Auf dem Seil, oh, auf diesem Seil
Un souffle, un soupir et fuiiit
Ein Atemzug, ein Seufzer und weg
Chaque pas semble si fragile
Jeder Schritt scheint so zerbrechlich
Et j'ai si peur du vide
Und ich habe solche Angst vor der Leere
Reculer m'est impossible
Zurückweichen ist mir unmöglich
J'avance ou je tombe
Ich gehe vorwärts oder ich falle
Et si je tombe
Und wenn ich falle
Oh si je tombe
Oh, wenn ich falle
Je retrouverai, en apnée
Werde ich wiederfinden, mit angehaltenem Atem
La brume et ses condamnés
Den Nebel und seine Verdammten
Dans cet endroit sans issue
An diesem Ort ohne Ausweg
même le temps semble suspendu
Wo selbst die Zeit stillzustehen scheint
J'y errerai encore des années
Dort werde ich noch Jahre umherirren
Le regard plongé dans l'inconscience
Den Blick ins Unbewusste getaucht
À laisser l'ennui dévorer
Und lasse die Langeweile verschlingen
Les délices de mon existence
Die Freuden meiner Existenz
Mais pour l'heure
Aber für den Moment
Oh oui, pour l'heure
Oh ja, für den Moment
Je suis un équilibriste
Ich bin ein Seiltänzer
Funambule, fildefériste
Ein Balancierkünstler, ein Drahtseilakrobat
Façonnant le fil d'un destin moins triste
Der den Faden eines weniger traurigen Schicksals formt
J'ai pour horizon la terre entière
Mein Horizont ist die ganze Welt
Je surplombe les nues et les enfers
Ich überblicke die Wolken und die Höllen
Et peut-être que demain je serai loin
Und vielleicht bin ich morgen weit weg
Regardez cette fille au loin
Seht dieses Mädchen dort in der Ferne
Clopinant sur un fil comme le mien
Humpelnd auf einem Seil wie meinem
Du coin de l' il elle m'accroche
Aus dem Augenwinkel hakt sie sich bei mir ein
Comme elle me tiendrait par la main
Als würde sie mich an der Hand halten
J'ose un clin d' il, elle l'empoche
Ich wage ein Augenzwinkern, sie steckt es ein
Et m'invite à la suivre sur son chemin
Und lädt mich ein, ihr auf ihrem Weg zu folgen
Encore ce mirage, je décroche
Schon wieder diese Illusion, ich hake mich aus
Non, je ne lui céderai plus rien
Nein, ich werde ihr nichts mehr nachgeben
Car pour l'heure
Denn für den Moment
Oh oui, pour l'heure
Oh ja, für den Moment
Je suis un équilibriste
Ich bin ein Seiltänzer
Funambule, fildefériste
Ein Balancierkünstler, ein Drahtseilakrobat
Façonnant le fil d'un destin moins triste
Der den Faden eines weniger traurigen Schicksals formt
J'ai pour horizon la terre entière
Mein Horizont ist die ganze Welt
Je surplombe les nues et les enfers
Ich überblicke die Wolken und die Höllen
Et si tout va bien, demain je serai loin
Und wenn alles gut geht, bin ich morgen weit weg
Je serai loin de ce jour je me suis perdu
Ich werde weit weg sein von jenem Tag, an dem ich mich verlor
J'avance vers l'aube à pas suspendus
Ich schreite der Morgendämmerung entgegen mit schwebenden Schritten
De plus en plus serein, je trace mon chemin
Immer gelassener ziehe ich meinen Weg
Et je sens le vent dérider mon visage
Und ich spüre, wie der Wind mein Gesicht glättet
Emporter un à un les mirages
Und eine nach der anderen die Illusionen mitnimmt
Je vois le jour revenu
Ich sehe den Tag zurückgekehrt
Beau comme une main tendue
Schön wie eine ausgestreckte Hand
Et je trace mon chemin
Und ich ziehe meinen Weg
Demain je serai loin
Morgen werde ich weit weg sein






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.