Debout sur le Zinc - La Lettre perdue - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Debout sur le Zinc - La Lettre perdue




La Lettre perdue
Потерянное письмо
Emmène-moi tu voudras
Забери меня, куда захочешь,
Mais plus dans mes songes s'il te plait laisse-les moi, laisse-les moi
Но только не в мои сны, пожалуйста, оставь их мне, оставь их мне.
L'aurore se fait sombre
Рассвет мрачен,
À mes réveils j'ai la gorge qui se serre et pourtant
Просыпаясь, я чувствую ком в горле, и всё же
J'ai passé le temps du deuil
Я пережил период скорби,
Les bras ouvert à la félicité
С распростёртыми объятиями навстречу счастью,
Le coeur prêt à effeuiller les pétales
С сердцем, готовым осыпать лепестками,
Mais nulle part, non nulle part aller, me poser
Но нигде, нет нигде места, куда пойти, где обрести покой.
Quel siècle est-il à ta montre
Который час на твоих часах?
As-tu seulement vu passer mon absence et mes monstres
Замечала ли ты хоть как-то мое отсутствие и моих монстров?
Saigne-tu encore
Кровишь ли ты ещё?
Tu parles si peu ici fais-moi signe au réel
Ты так мало говоришь здесь, дай мне знак в реальности.
J'ai des rêves au bout des doigts
У меня мечты на кончиках пальцев,
Des clefs pour libérer nos voeux secrets
Ключи, чтобы освободить наши тайные желания,
Des odes et des symphonies mais pas l'envie
Оды и симфонии, но нет желания
De claquer des doigts pour une autre que toi
Щёлкнуть пальцами ради другой, кроме тебя.
Laisse-moi mes rêves, laisse-les moi
Оставь мне мои сны, оставь их мне.
Retire tes fantômes de mes draps
Убери своих призраков из моей постели
Et disparaît à jamais, à jamais
И исчезни навсегда, навсегда.
Évidemment je me perds
Конечно, я теряюсь
À la frontière entre terre et paradis, tu es
На границе между землёй и раем, ты
La lettre perdue
Потерянное письмо
De celle qui termine les guerres, perdue au grès du vent, pourtant
Той, что заканчивает войны, потерянное по воле ветра, и всё же
On peut lire la bonne adresse
Можно прочитать правильный адрес.
Tu parles d'ultimatum et de détresses
Ты говоришь об ультиматумах и страданиях,
De clef sans serrure, de coeur qui cogne
О ключе без замка, о бьющемся сердце,
Mais tout ça dans les mains de quelqu'un qui ne comprend pas
Но всё это в руках того, кто не понимает.
Laisse-moi mes rêves, laisse-les moi
Оставь мне мои сны, оставь их мне.
Retire tes fantômes de mes draps
Убери своих призраков из моей постели
Et disparaît à jamais, à jamais
И исчезни навсегда, навсегда.





Авторы: christophe bastien, debout sur le zinc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.